pension 一般用于给老人的抚恤金。compensation 有抚恤金,并且有赔偿金的意思。这个可能比较合适一点。
engaged in = involved in 句中可翻译为卷入/涉嫌a deliberate effort 蓄意to cheat them 欺骗/榨取他们out of their pensions = from their pensions 字面翻译,从他们的养老金中榨取句子成分的话很简单,主the company, 谓 engaged in, 宾 a deliberate effort, 状to cheat them, 状out of their pensions.
consolation money一般用这个
pensionallowancecompensation都可以,这个本来就是一个意思很广的中文,英文中没有完全相对应的词,主要看你是什么样的抚恤金,就从三个里面选吧。
305 浏览 5 回答
360 浏览 4 回答
100 浏览 4 回答
158 浏览 5 回答
332 浏览 2 回答
276 浏览 3 回答
191 浏览 4 回答
161 浏览 6 回答
144 浏览 7 回答
261 浏览 4 回答
261 浏览
129 浏览
314 浏览
219 浏览
97 浏览