应该翻译为 you miss me or not? 你想我应该完整翻译出 后半句你不想我才可以省略。
Why Don't you think of me
你好。难道你真的一点都不想我么,翻译成英语是:don'tyoureallythinkofme?——————希望帮到你,满意请采纳。
why do not miss me
miss me today?这个口语化一点
Don't you miss me?
232 浏览 1 回答
316 浏览 2 回答
220 浏览 4 回答
348 浏览 4 回答
117 浏览 5 回答
300 浏览 6 回答
246 浏览 9 回答
151 浏览 3 回答
216 浏览 7 回答
232 浏览 9 回答
312 浏览
137 浏览
213 浏览
244 浏览
257 浏览