全文应该是'Transaction is being processed'。意思是:(取款机上)交易正在处理,请等待。强调,交易正在被处理,交易本身是不会处理的。不知道对不对
To the bank cash with drawals
这是个现在进行时的被动语态
transaction是计算机术语,表示一次完整的交易,交易完成后,你在银行数据库的信息也被修改了。所以要用被动。
我觉得这好像是个倒装句,不然please前面为什么会有逗号呢,所以他只是一个强调的作用,原文的正确顺序应该是please wait transcation being proceeding,所以being proceeding只是做前面的补语,不知道这样理解对不对
I withdraw 100 yuan
出金的流程完全可以让自己的开户指导人指导填写啊,他们一级代理商本身就是做服务的,让他们先整理翻译资料 填写好 你在抄写发送 这样就不会有什么问题了。 补充:我确定是你填写信息错误了
155 浏览 7 回答
355 浏览 7 回答
243 浏览 8 回答
196 浏览 4 回答
249 浏览 4 回答
283 浏览 6 回答
275 浏览 6 回答
84 浏览 2 回答
154 浏览 6 回答
286 浏览 9 回答
275 浏览
95 浏览
351 浏览
152 浏览
312 浏览