On the first day of the New Year or shortly thereafter, everybody wears new clothes and bringsNew Year Greetings to their relatives and friends, wishing each other good luck, happiness during the new year. In Chinese villages, some villagers may have hundreds of relatives, so they have to spend more than two weeks visiting their relatives.
Because visiting relatives and friends takes a lot of time, now, some busy people will send New Year cards to express their good wishes rather than pay a visit personally.
文中的 New Year Greetings 就是“拜年”的意思,其中greetings一词是名词,通常用作复数,解释为生日、节日等场合时的“贺词、问候、祝愿”,相当于best wishes,kindest regards等。送去祝福,相应的搭配可以使用bring sb. greetings或extend sb. greetings等。greetings card是“贺卡”的意思。
翻译为:PayNewYear'scall拜年[bàinián]1.payaNewYearcall;2.makeaceremonialcallonNewYear;3.wishsb.aHappyNewYear ; 例句:我给大家拜年了!I am here to say happy new year to everyone!借此机会我也给你拜个年,祝新的一年你越来越高兴,三阳开泰,羊年快乐!!如有疑问请继续追问,望采纳,谢谢,您的采纳就是我的力量!
拜年pay a new year call wish ... a happy new year 例句:(祝福)Best wishes for the holidays and happiness throughout the New Year.恭贺新禧,万事如意。Allow me to congratulate you on the arrival of the New Year and to extend to you all my best wishes for your perfect health and lasting prosperity.“今天我去拜年”应该说成“I've played a New Year call today.”