Liyang English这些只能音译 名字是专有名词
Crazy English,意思是疯狂的英语,crazy是“疯狂的”的意思,这种短语一般都是形容词和名词的组合
既不是英式也不是美式,而是夸张加噱头版的中国口音的英语。
外国人觉得特夸张。
现在网上的美剧和好莱坞电影很多,有美国人说英语像李阳那样吗?
疯狂英语就是只能在互联网不发达的时代可以忽悠人疯狂英语是学很地道很标准的美式英语。
美国有标准音吗?
当然,现在已经忽悠不了人了。
大家去搜下
美国人是怎样评论疯狂英语的,就知道了。
外国人吐槽李阳疯狂英语,不知道以为打了鸡血
properly. crazy 不是maybe(⊙o⊙)哦,我特意查了下。哈哈
171 浏览 6 回答
289 浏览 3 回答
130 浏览 3 回答
96 浏览 6 回答
92 浏览 6 回答
277 浏览 1 回答
172 浏览 3 回答
214 浏览 1 回答
207 浏览 4 回答
271 浏览 2 回答
82 浏览
254 浏览
334 浏览
115 浏览
358 浏览