官方材料就是06年的俄语二级、三级翻译口笔译考试大纲。 里面介绍了考试要求、目的、题型,还附有一份考试样题。 笔译考试 分综合能力和实务两项考试,在读翻译硕士凭学校开具的在读证明,可免考综合能力考试,综合能力均为选择题:词汇、阅读、完形填空,这个考试比较简单, 实务则比较难, 题型为 俄译中两篇文章和中译俄两篇短文,内容主要涉及经济、政治、文化、环保、社会热点等方面。口译 也分为综合能力和实务, 综合能力-- 听句子或短文选择正确选项,最后一题为听一篇文章,按照自己的理解写一篇150词的复述,其中要包括文中关键句子。 实务则为交替传译,俄译中两篇,中译俄两篇,内容主要涉及经济、政治、文化、科技、旅游、社会、环保等方面。平时自己备考的时候可以多关注俄网新闻网站: 俄新社РИА НОВОСТЬ、塔斯社、生意人报、Лента新闻网, 真理报ПРАВДА, Вести.ру, Утро.ру , Газета.ру ,以及多听多看一些电视台()或电台(上面有俄罗斯之声)。 当然最重要的是翻译要多练,试着翻译一些俄语新闻或文章,然后去百度一下相关报道,再查找一些中国新闻或文章翻译成俄语,然后到yandex首页 В Китае 那里查到相关的新闻,对比一下用词。口译更要多练了,每年的通过率最多20人左右。人民网、新华网的俄语频道也是可以关注一下的。