Herculeses 青蛙王子内容:从前有一位小公主,有一次她在井边玩她的金球,她将球抛向空中,却没能用手接住,金球掉到了井里,她很伤心。她四下张望,希望有人可以来帮助她。这时,有一只青蛙来到了她的面前。青蛙说:“小公主,你为什么要哭呢?”小公主说:“我的金球掉进了井里。”青蛙说:“如果你愿意同我吃一个碗里的饭,睡同一张床,和我交朋友,我就可以给你捡回金球。”小公主才不在乎呢。青蛙帮助她捡回金球,她却转身就跑回了王宫,小青蛙只好跳回了井里。第二天早晨,小公主正在餐桌前吃早饭,小青蛙使劲敲王宫的门。小公主打开门一看,原来是那只讨厌的青蛙,她赶紧把门关上,气喘吁吁的回到餐桌前。国王问她:“出什么事了?”小公主把昨天的经过告诉了国王。国王听后很生气的说:“别人帮助了你,你怎么出尔反尔呢?”小公主只好打开门让小青蛙进来,很不情愿地和小青蛙一起吃饭、睡觉。终于,小公主生气了,一把抓住小青蛙就扔到了墙上。青蛙刚一落地,突然变成了一位英俊的王子。王子向小公主倾诉了他可怕的遭遇:“有一个万恶的巫婆,把我变成了一只丑陋的青蛙,我只好待在井底,只有你才可以救我。”小公主很同情王子的遭遇,同意和他做好朋友。后来他们结为了夫妻,过上了幸福的生活。
quanyanhei Once upon a time there lived a King who had several beautiful daughters, but the youngest was even more beautiful than the rest.Near the castle of this King was a large and gloomy forest. Just a short walk into the trees was a small clearing. At the far side stood an old lime tree, and beneath its branches splashed a fountain in the middle of a dark, deep pool.Whenever it was very hot, the King's youngest daughter would run of into this wood and sit by the pool, throwing her golden ball into the air. This was her favourite pastime.One afternoon when the Princess threw the ball high up in the air, she didn't catch it! It slipped through her fingers onto the grass. Then it rolled past her into the pool and disappeared beneath the water.The Princess peered into the pool, but her precious ball was gone. Quickly, she plunged her arms into the pool as far as she could reach, but she could feel nothing except weeds and water lilies. Some people said the pool was so deep, it had no bottom. So when the Princess realised her golden ball was gone forever, she began to cry. "Come back to me this minute, golden ball," sobbed the Princess, staring into the water. Now as a rule, Princesses are used to getting their own way. So after her golden ball didn't magically pop up out of the water, she started to howl even louder. Dear, oh dear! First she stamped her feet and then she threw herself down on the grass in temper.The Princess was making so much noise that she didn't notice a big green frog stick his head out of the water and jump onto the grass beside her. "Don't cry, beautiful Princess," croaked the frog. " I saw your golden ball fall into the water, and it will be my pleasure to dive down and get it for you, if you will give me something in return.At this, the Princess cheered up. " I will gladly give you my jewels and pearls, even my golden crown, if you will bring back my golden ball." It is true to say that promises should never be made in a hurry, even by Princesses, because a promise is a thing that must be kept, especially to frogs!"The frog hopped nearer to the Princess. "Pearls and jewels and golden crowns are no use to me," he went on, "but if you'll love me and be my friend, if you'll let me eat from your golden plate, drink from your golden cup, and sleep on your golden bed, I will dive down and fetch your ball."So eager was the Princess to see her golden ball once more, that she didn't listen too carefully to what the frog had to say."I promise you all you ask, if only you will bring my ball," she said.Quickly as a flash, the frog jumped into the pool then bobbed up again with the ball in his mouth. Straight away the King's daughter snatched her ball and ran back to the castle."Take me with you," cried the frog. "I cannot run as fast as you and I shall be left behind."But the Princess didn't care about her promise and soon forgot all about the frog. Later that day, when the Princess was sitting at the table, something was heard coming up the marble stairs. Splish, splosh, splish splosh! The sound came nearer and nearer, and a voice cried, "Let me in, youngest daughter of the King."The Princess jumped up to see who had called her. Now when she caught sight of the frog, she turned very pale."What does a frog want with you?" demanded the King, looking rather surprised.The Princess hung her head. "When I was sitting by the fountain my golden ball fell into the water. This frog fetched it back for me, because I cried so much." The Princess started to cry again. "I promised to love him and let him eat from my golden plate, drink from my golden cup, and sleep on my golden bed."The King looked at the frog and thought for a while before he spoke. "Then you must keep your promise, my daughter."The Princess knew she must obey, so she let the frog to come inside. The frog hopped in after her and jumped up into her chair and straight onto the table. "Now push your golden plate near me." said the frog, "so that we may eat together." As she did so, the frog leapt onto her plate and ate up all her dinner, which was just as well, because the Princess didn't feel much like eating.Next, the frog drank from her little golden cup until it was quite empty. Somehow the Princess didn't feel at all thirsty either! After the frog had finished, he took one great leap and landed on the Princess's knee. "Go away you ugly, cold frog!" she screamed. "I will never let you sleep on my lovely, clean bed!"The made the King very angry. "This frog helped you when you needed it. Now you must keep your promise to him.""I am very tired after that wonderful meal," the frog said, "and you did promise that I could go to sleep on your golden bed."Very unwillingly the Princess picked up the frog and carried him upstairs to her room.When the frog hopped into the middle of her golden bed, it was just too much for the Princess. She pushed the frog hard and it fell onto the floor.As he fell he was changed into a handsome Prince. A spell had been cast on him by an evil witch and only the Princess had the power to break it.The Princess was speechless. She felt very sorry indeed that she had been so unkind to the frog.After a while, the handsome Prince and the Princess were married, and lived happily ever after.译文:青蛙王子在遥远的古代,人们心中的美好愿望往往能够变成现实。就在那个令人神往的时代,曾经有过一位国王。国王有好几个女儿,个个都长得非常美丽;尤其是他的小女儿,更是美如天仙,就连见多识广的太阳,每次照在她脸上时,都对她的美丽感到惊诧不已。国王的宫殿附近,有一片幽暗的大森林。在这片森林中的一棵老椴树下,有一个水潭,水潭很深。在天热的时候,小公主常常来到这片森林,坐在清凉的水潭边上。她坐在那里感到无聊的时候,就取出一只金球,把金球抛向空中,然后再用手接住。这成了她最喜爱的游戏。不巧的是,有一次,小公主伸出两只小手去接金球,金球却没有落进她的手里,而是掉到了地上,而且一下子就滚到了水潭里。小公主两眼紧紧地盯着金球,可是金球忽地一下子在水潭里就没影儿了。因为水潭里的水很深,看不见底,小公主就哭了起来,她的哭声越来越大,哭得伤心极了。哭着哭着,小公主突然听见有人大声说:“哎呀,公主,您这是怎么啦?您这样嚎啕大哭,就连石头听了都会心疼的呀。”听了这话,小公主四处张望,想弄清楚说话声是从哪儿传来的,不料却发现一只青蛙,从水里伸出他那丑陋不堪的肥嘟嘟的大脑袋。 "啊!原来是你呀,游泳健将,”小公主对青蛙说道,“我在这儿哭,是因为我的金球掉进水潭里去了。” "好啦,不要难过,别哭了,”青蛙回答说,“我有办法帮助您。要是我帮您把您的金球捞出来,您拿什么东西来回报我呢?” "亲爱的青蛙,你要什么东西都成呵,”小公主回答说,“我的衣服、我的珍珠和宝石、甚至我头上戴着的这顶金冠,都可以给你。”听了这话,青蛙对小公主说:“您的衣服、您的珍珠、您的宝石,还有您的金冠,我哪样都不想要。不过,要是您喜欢我,让我做您的好朋友,我们一起游戏,吃饭的时候让我和您同坐一张餐桌,用您的小金碟子吃东西,用您的小高脚杯饮酒,晚上还让我睡在您的小床上;要是您答应所有这一切的话,我就潜到水潭里去,把您的金球捞出来。”"好的,太好了,”小公主说,“只要你愿意把我的金球捞出来,你的一切要求我都答应。”小公主虽然嘴上这么说,心里却想:“这只青蛙可真够傻的,尽胡说八道!他只配蹲在水潭里,和其他青蛙一起呱呱叫,怎么可能做人的好朋友呢?”青蛙得到了小公主的许诺之后,把脑袋往水里一扎,就潜入了水潭。过了不大一会儿,青蛙嘴里衔着金球,浮出了水面,然后把金球吐在草地上。小公主重又见到了自己心爱的玩具,心里别提有多高兴了。她把金球拣了起来,撒腿就跑。"别跑!别跑!”青蛙大声叫道,“带上我呀!我可跑不了您那么快。”尽管青蛙扯着嗓子拼命叫喊,可是没有一点儿用。小公主对青蛙的喊叫根本不予理睬,而是径直跑回了家,并且很快就把可怜的青蛙忘记得一干二净。青蛙只好蹦蹦跳跳地又回到水潭里去。第二天,小公主跟国王和大臣们刚刚坐上餐桌,才开始用她的小金碟进餐,突然听见啪啦啪啦的声音。随着声响,有个什么东西顺着大理石台阶往上跳,到了门口时,便一边敲门一边大声嚷嚷:“小公主,快开门!”听到喊声,小公主急忙跑到门口,想看看是谁在门外喊叫。打开门一看,原来是那只青蛙,正蹲在门前。小公主见是青蛙,猛然把门关上,转身赶紧回到座位,心里害怕极了。国王发现小公主一副心慌意乱的样子,就问她:"孩子,你怎么会吓成这个样子?该不是门外有个巨人要把你抓走吧?”"啊,不是的,”小公主回答说,“不是什么巨人,而是一只讨厌的青蛙。”“青蛙想找你做什么呢?”"唉!我的好爸爸,昨天,我到森林里去了。坐在水潭边上玩的时候,金球掉到水潭里去了,于是我就哭了。我哭得很伤心,青蛙就替我把金球捞了上来。因为青蛙请求我做他的朋友,我就答应了,可是我压根儿没有想到,他会从水潭里爬出来,爬这么远的路到这儿来。现在他就在门外呢,想要上咱这儿来。”正说着话的当儿,又听见了敲门声,接着是大声的喊叫:"小公主啊我的爱,快点儿把门打开!爱你的人已到来,快点儿把门打开!你不会忘记昨天,老椴树下水潭边,潭水深深球不见,是你亲口许诺言。”国王听了之后对小公主说,“你决不能言而无信,快去开门让他进来。”小公主走过去把门打开,青蛙蹦蹦跳跳地进了门,然后跟着小公主来到座位前,接着大声叫道,“把我抱到你身旁呀!”小公主听了吓得发抖,国王却吩咐她照青蛙说的去做。青蛙被放在了椅子上,可心里不太高兴,想到桌子上去。上了桌子之后又说,“把您的小金碟子推过来一点儿好吗?这样我们就可以一快儿吃啦。”很显然,小公主很不情愿这么做,可她还是把金碟子推了过去。青蛙吃得津津有味,可小公主却一点儿胃口都没有。终于,青蛙开口说,“我已经吃饱了。现在我有点累了,请把我抱到您的小卧室去,铺好您的缎子被盖,然后我们就寝吧。”小公主害怕这只冷冰冰的青蛙,连碰都不敢碰一下。一听他要在自己整洁漂亮的小床上睡觉,就哭了起来。国王见小公主这个样子,就生气地对她说,“在我们困难的时候帮助过我们的人,不论他是谁,过后都不应当受到鄙视。”于是,小公主用两只纤秀的手指把青蛙挟起来,带着他上了楼,把他放在卧室的一个角落里。可是她刚刚在床上躺下,青蛙就爬到床边对她说,“我累了,我也想在床上睡觉。请把我抱上来,要不然我就告诉您父亲。”一听这话,小公主勃然大怒,一把抓起青蛙,朝墙上死劲儿摔去。"现在你想睡就去睡吧,你这个丑陋的讨厌鬼!”谁知他一落地,已不再是什么青蛙,却一下子变成了一位王子:一位两眼炯炯有神、满面笑容的王子。 直到这时候,王子才告诉小公主,原来他被一个狠毒的巫婆施了魔法,除了小公主以外,谁也不能把他从水潭里解救出来。于是,遵照国王的旨意,他成为小公主亲密的朋友和伴侣,明天,他们将一道返回他的王国。 第二天早上,太阳爬上山的时候,一辆八匹马拉的大马车已停在了门前,马头上都插着洁白的羽毛,一晃一晃的,马身上套着金光闪闪的马具。车后边站着王子的仆人——忠心耿耿的亨利。亨利的主人被变成一只青蛙之后,他悲痛欲绝,于是他在自己的胸口套上了三个铁箍,免得他的心因为悲伤而破碎了。马车来接年轻的王子回他的王国去。忠心耿耿的亨利扶着他的主人和王妃上了车厢,然后自己又站到了车后边去。他们上路后刚走了不远,突然听见噼噼啦啦的响声,好像有什么东西断裂了。路上,噼噼啦啦声响了一次又一次,每次王子和王妃听见响声,都以为是车上的什么东西坏了。其实不然,忠心耿耿的亨利见主人是那么地幸福,因而感到欣喜若狂,于是那几个铁箍就从他的胸口上一个接一个地崩掉了。
蚊防四宝 Prince Frog
szcarol617 Prince Frog
luoyue1231 戏丁app 是一个做线下演出直播的平台,每天都会有线下的话剧、音乐剧、舞台剧的直播。而且还会精选出精彩的演出片段。还可以和天南地北的剧友聊天交友。剧友不容错过哦
贪吃的晨晨 Prince Frog
十二季财富 The Frog Prince Many,many years ago,there lived a king.He had many beautiful daughters.And the youngest one was very lovely,and even the sun was surprised to see her when he shone on her face. Near the king's castle lay a dark,gloomy forest.In the middle of the forest there was a fountain. One day,the king' s daughter went into the forest when it was very hot.She sat down on the side of the cool fountain.Then she began to toss a golden ball in the air,and catch it.It was a most interesting game to her. Once,however,the king' s daughter failed to catch the golden ball.It fell on the ground,and rolled into the water. The princess followed it with her eyes,but soon it disappeared.The water was very deep and she could not see the bottom.Then she cried aloud,and began to weep.Soon she heard a voice.It said,"Why are you weeping,princess?Your tears can melt even the stones!" She looked around and saw a frog.He was stretching his thick ugly head out of the water. The next day,however,when the princess was sitting with the king and eating out of her own little golden plate,she heard a strange noise on the marble steps outside.Then came a knock on the door,and a voice cried,"Lovely princess,open the door for me." So she rose and went to the door.
无锡一号 Frog Prince
好吃不懒做也 偶英文不好,偶想是《Prince get frog》吧
五月mother Once upon a time there lived a King who had several beautiful daughters, but the youngest was even more beautiful than the rest.Near the castle of this King was a large and gloomy forest. Just a short walk into the trees was a small clearing. At the far side stood an old lime tree, and beneath its branches splashed a fountain in the middle of a dark, deep pool.Whenever it was very hot, the King's youngest daughter would run of into this wood and sit by the pool, throwing her golden ball into the air. This was her favourite pastime.One afternoon when the Princess threw the ball high up in the air, she didn't catch it! It slipped through her fingers onto the grass. Then it rolled past her into the pool and disappeared beneath the water.The Princess peered into the pool, but her precious ball was gone. Quickly, she plunged her arms into the pool as far as she could reach, but she could feel nothing except weeds and water lilies. Some people said the pool was so deep, it had no bottom. So when the Princess realised her golden ball was gone forever, she began to cry. "Come back to me this minute, golden ball," sobbed the Princess, staring into the water. Now as a rule, Princesses are used to getting their own way. So after her golden ball didn't magically pop up out of the water, she started to howl even louder. Dear, oh dear! First she stamped her feet and then she threw herself down on the grass in temper.The Princess was making so much noise that she didn't notice a big green frog stick his head out of the water and jump onto the grass beside her. "Don't cry, beautiful Princess," croaked the frog. " I saw your golden ball fall into the water, and it will be my pleasure to dive down and get it for you, if you will give me something in return.At this, the Princess cheered up. " I will gladly give you my jewels and pearls, even my golden crown, if you will bring back my golden ball." It is true to say that promises should never be made in a hurry, even by Princesses, because a promise is a thing that must be kept, especially to frogs!"The frog hopped nearer to the Princess. "Pearls and jewels and golden crowns are no use to me," he went on, "but if you'll love me and be my friend, if you'll let me eat from your golden plate, drink from your golden cup, and sleep on your golden bed, I will dive down and fetch your ball."So eager was the Princess to see her golden ball once more, that she didn't listen too carefully to what the frog had to say."I promise you all you ask, if only you will bring my ball," she said.Quickly as a flash, the frog jumped into the pool then bobbed up again with the ball in his mouth. Straight away the King's daughter snatched her ball and ran back to the castle."Take me with you," cried the frog. "I cannot run as fast as you and I shall be left behind."But the Princess didn't care about her promise and soon forgot all about the frog. Later that day, when the Princess was sitting at the table, something was heard coming up the marble stairs. Splish, splosh, splish splosh! The sound came nearer and nearer, and a voice cried, "Let me in, youngest daughter of the King."The Princess jumped up to see who had called her. Now when she caught sight of the frog, she turned very pale."What does a frog want with you?" demanded the King, looking rather surprised.The Princess hung her head. "When I was sitting by the fountain my golden ball fell into the water. This frog fetched it back for me, because I cried so much." The Princess started to cry again. "I promised to love him and let him eat from my golden plate, drink from my golden cup, and sleep on my golden bed."The King looked at the frog and thought for a while before he spoke. "Then you must keep your promise, my daughter."The Princess knew she must obey, so she let the frog to come inside. The frog hopped in after her and jumped up into her chair and straight onto the table. "Now push your golden plate near me." said the frog, "so that we may eat together." As she did so, the frog leapt onto her plate and ate up all her dinner, which was just as well, because the Princess didn't feel much like eating.Next, the frog drank from her little golden cup until it was quite empty. Somehow the Princess didn't feel at all thirsty either! After the frog had finished, he took one great leap and landed on the Princess's knee. "Go away you ugly, cold frog!" she screamed. "I will never let you sleep on my lovely, clean bed!"The made the King very angry. "This frog helped you when you needed it. Now you must keep your promise to him.""I am very tired after that wonderful meal," the frog said, "and you did promise that I could go to sleep on your golden bed."Very unwillingly the Princess picked up the frog and carried him upstairs to her room.When the frog hopped into the middle of her golden bed, it was just too much for the Princess. She pushed the frog hard and it fell onto the floor.As he fell he was changed into a handsome Prince. A spell had been cast on him by an evil witch and only the Princess had the power to break it.The Princess was speechless. She felt very sorry indeed that she had been so unkind to the frog.After a while, the handsome Prince and the Princess were married, and lived happily ever after.译文:青蛙王子在遥远的古代,人们心中的美好愿望往往能够变成现实。就在那个令人神往的时代,曾经有过一位国王。国王有好几个女儿,个个都长得非常美丽;尤其是他的小女儿,更是美如天仙,就连见多识广的太阳,每次照在她脸上时,都对她的美丽感到惊诧不已。国王的宫殿附近,有一片幽暗的大森林。在这片森林中的一棵老椴树下,有一个水潭,水潭很深。在天热的时候,小公主常常来到这片森林,坐在清凉的水潭边上。她坐在那里感到无聊的时候,就取出一只金球,把金球抛向空中,然后再用手接住。这成了她最喜爱的游戏。不巧的是,有一次,小公主伸出两只小手去接金球,金球却没有落进她的手里,而是掉到了地上,而且一下子就滚到了水潭里。小公主两眼紧紧地盯着金球,可是金球忽地一下子在水潭里就没影儿了。因为水潭里的水很深,看不见底,小公主就哭了起来,她的哭声越来越大,哭得伤心极了。哭着哭着,小公主突然听见有人大声说:“哎呀,公主,您这是怎么啦?您这样嚎啕大哭,就连石头听了都会心疼的呀。”听了这话,小公主四处张望,想弄清楚说话声是从哪儿传来的,不料却发现一只青蛙,从水里伸出他那丑陋不堪的肥嘟嘟的大脑袋。 "啊!原来是你呀,游泳健将,”小公主对青蛙说道,“我在这儿哭,是因为我的金球掉进水潭里去了。” "好啦,不要难过,别哭了,”青蛙回答说,“我有办法帮助您。要是我帮您把您的金球捞出来,您拿什么东西来回报我呢?” "亲爱的青蛙,你要什么东西都成呵,”小公主回答说,“我的衣服、我的珍珠和宝石、甚至我头上戴着的这顶金冠,都可以给你。”听了这话,青蛙对小公主说:“您的衣服、您的珍珠、您的宝石,还有您的金冠,我哪样都不想要。不过,要是您喜欢我,让我做您的好朋友,我们一起游戏,吃饭的时候让我和您同坐一张餐桌,用您的小金碟子吃东西,用您的小高脚杯饮酒,晚上还让我睡在您的小床上;要是您答应所有这一切的话,我就潜到水潭里去,把您的金球捞出来。”"好的,太好了,”小公主说,“只要你愿意把我的金球捞出来,你的一切要求我都答应。”小公主虽然嘴上这么说,心里却想:“这只青蛙可真够傻的,尽胡说八道!他只配蹲在水潭里,和其他青蛙一起呱呱叫,怎么可能做人的好朋友呢?”青蛙得到了小公主的许诺之后,把脑袋往水里一扎,就潜入了水潭。过了不大一会儿,青蛙嘴里衔着金球,浮出了水面,然后把金球吐在草地上。小公主重又见到了自己心爱的玩具,心里别提有多高兴了。她把金球拣了起来,撒腿就跑。"别跑!别跑!”青蛙大声叫道,“带上我呀!我可跑不了您那么快。”尽管青蛙扯着嗓子拼命叫喊,可是没有一点儿用。小公主对青蛙的喊叫根本不予理睬,而是径直跑回了家,并且很快就把可怜的青蛙忘记得一干二净。青蛙只好蹦蹦跳跳地又回到水潭里去。第二天,小公主跟国王和大臣们刚刚坐上餐桌,才开始用她的小金碟进餐,突然听见啪啦啪啦的声音。随着声响,有个什么东西顺着大理石台阶往上跳,到了门口时,便一边敲门一边大声嚷嚷:“小公主,快开门!”听到喊声,小公主急忙跑到门口,想看看是谁在门外喊叫。打开门一看,原来是那只青蛙,正蹲在门前。小公主见是青蛙,猛然把门关上,转身赶紧回到座位,心里害怕极了。国王发现小公主一副心慌意乱的样子,就问她:"孩子,你怎么会吓成这个样子?该不是门外有个巨人要把你抓走吧?”"啊,不是的,”小公主回答说,“不是什么巨人,而是一只讨厌的青蛙。”“青蛙想找你做什么呢?”"唉!我的好爸爸,昨天,我到森林里去了。坐在水潭边上玩的时候,金球掉到水潭里去了,于是我就哭了。我哭得很伤心,青蛙就替我把金球捞了上来。因为青蛙请求我做他的朋友,我就答应了,可是我压根儿没有想到,他会从水潭里爬出来,爬这么远的路到这儿来。现在他就在门外呢,想要上咱这儿来。”正说着话的当儿,又听见了敲门声,接着是大声的喊叫:"小公主啊我的爱,快点儿把门打开!爱你的人已到来,快点儿把门打开!你不会忘记昨天,老椴树下水潭边,潭水深深球不见,是你亲口许诺言。”国王听了之后对小公主说,“你决不能言而无信,快去开门让他进来。”小公主走过去把门打开,青蛙蹦蹦跳跳地进了门,然后跟着小公主来到座位前,接着大声叫道,“把我抱到你身旁呀!”小公主听了吓得发抖,国王却吩咐她照青蛙说的去做。青蛙被放在了椅子上,可心里不太高兴,想到桌子上去。上了桌子之后又说,“把您的小金碟子推过来一点儿好吗?这样我们就可以一快儿吃啦。”很显然,小公主很不情愿这么做,可她还是把金碟子推了过去。青蛙吃得津津有味,可小公主却一点儿胃口都没有。终于,青蛙开口说,“我已经吃饱了。现在我有点累了,请把我抱到您的小卧室去,铺好您的缎子被盖,然后我们就寝吧。”小公主害怕这只冷冰冰的青蛙,连碰都不敢碰一下。一听他要在自己整洁漂亮的小床上睡觉,就哭了起来。国王见小公主这个样子,就生气地对她说,“在我们困难的时候帮助过我们的人,不论他是谁,过后都不应当受到鄙视。”于是,小公主用两只纤秀的手指把青蛙挟起来,带着他上了楼,把他放在卧室的一个角落里。可是她刚刚在床上躺下,青蛙就爬到床边对她说,“我累了,我也想在床上睡觉。请把我抱上来,要不然我就告诉您父亲。”一听这话,小公主勃然大怒,一把抓起青蛙,朝墙上死劲儿摔去。"现在你想睡就去睡吧,你这个丑陋的讨厌鬼!”谁知他一落地,已不再是什么青蛙,却一下子变成了一位王子:一位两眼炯炯有神、满面笑容的王子。 直到这时候,王子才告诉小公主,原来他被一个狠毒的巫婆施了魔法,除了小公主以外,谁也不能把他从水潭里解救出来。于是,遵照国王的旨意,他成为小公主亲密的朋友和伴侣,明天,他们将一道返回他的王国。 第二天早上,太阳爬上山的时候,一辆八匹马拉的大马车已停在了门前,马头上都插着洁白的羽毛,一晃一晃的,马身上套着金光闪闪的马具。车后边站着王子的仆人——忠心耿耿的亨利。亨利的主人被变成一只青蛙之后,他悲痛欲绝,于是他在自己的胸口套上了三个铁箍,免得他的心因为悲伤而破碎了。马车来接年轻的王子回他的王国去。忠心耿耿的亨利扶着他的主人和王妃上了车厢,然后自己又站到了车后边去。他们上路后刚走了不远,突然听见噼噼啦啦的响声,好像有什么东西断裂了。路上,噼噼啦啦声响了一次又一次,每次王子和王妃听见响声,都以为是车上的什么东西坏了。其实不然,忠心耿耿的亨利见主人是那么地幸福,因而感到欣喜若狂,于是那几个铁箍就从他的胸口上一个接一个地崩掉了。
雪落0002 旁白:In olden times when wishing still helped one, there lived a King whose daughters在遥远的古代,人们心中的美好愿望往往能够变成现实。就在那个令人神往的时代,曾经有were all beautiful, but the youngest was so beautiful that the sun itself, which has seen过一位国王。国王有好几个女儿,个个都长得非常美丽;尤其是他的小女儿,更是美如天仙,so much, was astonished whenever it shone in her face. Close by the King’s castle lay就连见多识广的太阳,每次照在她脸上时,都对她的美丽感到惊诧不已。国王的宫殿附近,a great dark forest, and under an old lime-tree in the forest was a well, and when the有一片幽暗的大森林。在这片森林中的一棵老椴树下,有一个水潭,水潭很深。在天热的时day was very warm, the King’s child went out into the forest and sat down by the side候,小公主常常来到这片森林,坐在清凉的水潭边上。她坐在那里感到无聊的时候,就取出of the cool fountain, and when she was dull she took a golden ball, and threw it up on一只金球,把金球抛向空中,然后再用手接住。这成了她最喜爱的游戏。high and caught it, and this ball was her favorite plaything.Now it so happened that on one occasion the princess’s golden ball did not fall into不巧的是,有一次,小公主伸出两只小手去接金球,金球却没有落进她的手里,而是掉到了the little hand which she was holding up for it, but on to the ground beyond, and地上,而且一下子就滚到了水潭里。小公主两眼紧紧地盯着金球,可是金球忽地一下子在水rolled straight into the water. The King’s daughter followed it with her eyes, but it潭里就没影儿了。因为水潭里的水很深,看不见底,小公主就哭了起来,她的哭声越来越大,vanished, and the well was deep, so deep that the bottom could not be seen.On this哭得伤心极了。哭着哭着,小公主突然听见有人大声说she began to cry, and cried louder and louder, and could not be comforted. And as she thus lamented someone said to her,青蛙:“What’s wrong with you, King’s daughter? You weep so that even a stone“哎呀,公主,您这是怎么啦?您这样嚎啕大哭,就连石头听了都会心疼的呀。”would show pity.”公主:“Ah! Old water-splasher, is it you?” “I am weeping for my golden ball, which“啊!原来是你呀,游泳健将,我在这儿哭,是因为我的金球掉进水潭里去了。”has fallen into the well.”青蛙:“Be quiet, and do not weep, I can help you, but what will you give me if I bring“好啦,不要难过,别哭了,我有办法帮助您。要是我帮您把您的金球捞出来,您拿the plaything up again?”什么东西来回报我呢?”公主:“Whatever you will have, dear frog, my clothes, my pearls and jewels, and even“亲爱的青蛙,你要什么东西都成,我的衣服、我的珍珠和宝石、甚至我头上戴着的the golden crown which I am wearing.”这顶金冠,都可以给你。”青蛙:“I do not care for the clothes, the pearls and jewels, or the golden crown, but if“您的衣服、您的珍珠、您的宝石,还有您的金冠,我哪样都不想要。不过,要是您you will love me and let me be the companion and play-fellow, and sit by you喜欢我,让我做您的好朋友,我们一起游戏,吃饭的时候让我和您同坐一张餐桌,at the little table, and eat off the little golden plate, and drink out of the little用您的小金碟子吃东西,用您的小高脚杯饮酒,晚上还让我睡在您的小床上;要是cup, and sleep in the little bed — if you will promise me this I will go down您答应所有这一切的话,我就潜到水潭里去,把您的金球捞出来。below, and bring you the golden ball up again.”公主:“Oh, yes, I promise you all you wished, if you will bring me my ball back“好的,太好了,只要你愿意把我的金球捞出来,你的一切要求我都答应。again.”(然而她想:)“How the silly frog does talk! He lives in the water with the other frogs,“这只青蛙可真够傻的,尽胡说八道!他只配蹲在水潭里,和其他青蛙一起呱呱叫,and croaks, and can be no companion to any human being.”怎么可能做人的好朋友呢?旁白:But the frog when he had received this promise, put his head into the water and sank青蛙得到了小公主的许诺之后,把脑袋往水里一扎,就潜入了水潭。过了不大一会儿,青蛙down, and in a short time came swimming up again with the ball in his mouth, and嘴里衔着金球,浮出了水面,然后把金球吐在草地上。小公主重又见到了自己心爱的玩具,threw it on the grass. The King’s daughter was delighted to see her pretty plaything心里别提有多高兴了。她把金球拣了起来,撒腿就跑。once more, and picked it up, and ran away with it.青蛙:“Wait, wait, take me with you. I can’t run as you can.”“别跑!别跑!带上我呀!我可跑不了您那么快。”旁白:But what did it avail him to scream his croak, croak, after her, as loudly as he could?尽管青蛙扯着嗓子拼命叫喊,可是没有一点儿用。小公主对青蛙的喊叫根本不予理睬,而是She did not listen to it, but ran home and soon forgot the poor frog, who was forced to径直跑回了家,并且很快就把可怜的青蛙忘记得一干二净。青蛙只好蹦蹦跳跳地又回到水潭go back into his well again.里去。The next day when she had seated herself at table with the King and all the courtiers,第二天,小公主跟国王和大臣们刚刚坐上餐桌,才开始用她的小金碟进餐,突然听见啪啦啪and was eating from her little golden plate, something came creeping splish splash,啦的声音。随着声响,有个什么东西顺着大理石台阶往上跳,到了门口时,便一边敲门一边splish splash, up the marble staircase, and when it had got to the top, it knocked at the大声嚷嚷:door and cried,青蛙:“Princess, youngest princess, open the door for me.”“小公主,快开门!”(She ran to see who was outside, but when she opened the door, there sat the frog in听到喊声,小公主急忙跑到门口,想看看是谁在门外喊叫。打开门一看,原来是那只青蛙,front of it. Then she slammed the door to, in great haste, sat down to dinner again, and正蹲在门前。小公主见是青蛙,猛然把门关上,转身赶紧回到座位,心里害怕极了。was quite frightened.)国王:“My child, what are you so afraid of? Is there perchance a giant outside who“孩子,你怎么会吓成这个样子?该不是门外有个巨人要把你抓走吧?”wants to carry you away?”公主:“Ah, no, it is no giant, but a disgusting frog.”“啊,不是的,不是什么巨人,而是一只讨厌的青蛙。”国王:“What does a frog want with you?”“青蛙想找你做什么呢?”公主:“Ah, dear father, yesterday when I was in the forest sitting by the well, playing,“唉!我的好爸爸,昨天,我到森林里去了。坐在水潭边上玩的时候,金球掉到水潭my golden ball fell into the water. And because I cried so the frog brought it out里去了,于是我就哭了。我哭得很伤心,青蛙就替我把金球捞了上来。因为青蛙请求again for me, and because he insisted so on it, I promised him he should be my我做他的朋友,我就答应了,可是我压根儿没有想到,他会从水潭里爬出来,爬这么companion, but I never thought he would be able to come out of his water! And远的路到这儿来。现在他就在门外呢,想要上咱这儿来。now he is outside there, and wants to come in to me.”(正说着话的当儿,又听见了敲门声,接着是大声的喊叫:)青蛙:“Princess, youngest princess! “小公主啊我的爱,Open the door for me! 快点儿把门打开!Do thou not know what thou saidst to me你不知道你跟我说了什么吗Yesterday by the cool waters of the fountain? 昨天老椴树下水潭边Princess, youngest princess! 小公主啊Open the door for me!” 快点儿把门打开!国王:“That which you had promised must you perform. Go and let him in.”“你决不能言而无信,快去开门让他进来。”(小公主走过去把门打开,青蛙蹦蹦跳跳地进了门,然后跟着小公主来到座位前,接着大声叫道)青蛙:“Lift me up beside you.”“把我抱到你身旁呀!”(小公主听了吓得发抖,国王却吩咐她照青蛙说的去做。青蛙被放在了椅子上,可心里不太高兴,想到桌子上去。上了桌子之后又说)青蛙 :“Now, push the little golden plate nearer to me that we may eat together.”“把您的小金碟子推过来一点儿好吗?这样我们就可以一快儿吃啦。”(很显然,小公主很不情愿这么做,可她还是把金碟子推了过去。青蛙吃得津津有味,可小公主却一点儿胃口都没有。终于,青蛙开口说)青蛙:“I’m full; now I am tired, carry me into the little room and make the little silken“我已经吃饱了。现在我有点累了,请把我抱到您的小卧室去,铺好您的缎子被盖,bed ready, and we will both lie down and go to sleep.”然后我们就寝吧。”(小公主害怕这只冷冰冰的青蛙,连碰都不敢碰一下。一听他要在自己整洁漂亮的小床上睡觉,就哭了起来。)国王:“He who helped you when you were in trouble ought not afterwards to be“在我们困难的时候帮助过我们的人,不论他是谁,过后都不应当受到鄙视。”despised by you.”(于是,小公主用两只纤秀的手指把青蛙挟起来,带着他上了楼,把他放在卧室的一个角落里。可是她刚刚在床上躺下,青蛙就爬到床边对她说)青蛙:“I am tired, I want to sleep as well as you, lift me up or I will tell your father.”“我累了,我也想在床上睡觉。 请把我抱上来,要不然我就告诉您父亲。”(一听这话,小公主勃然大怒,一把抓起青蛙,朝墙上死劲儿摔去。)公主:“Now, you will be quiet, odious frog,”“现在你想睡就去睡吧,你这个丑陋的讨厌鬼!”旁白:But when he fell down he was no frog but a king’s son with beautiful, kind eyes. He谁知他一落地,已不再是什么青蛙,却一下子变成了一位王子:一位两眼炯炯有神、满面笑by her father’s will was now her dear companion and husband. Then he told her how容的王子。直到这时候,王子才告诉小公主,原来他被一个狠毒的巫婆施了魔法,除了小公he had been bewitched by a wicked witch, and how no one could have delivered him主以外,谁也不能把他从水潭里解救出来。于是,遵照国王的旨意,他成为小公主亲密的朋from the well but herself, and that tomorrow they would go together into his kingdom.友和伴侣,明天,他们将一道返回他的王国。
凯凯妞妞 Young Prince" narrates is lonely,the sad child's story,he lives ona young star.One day,he left the star which he lives,starts totravel.He passed through various star,afterwards,he arrived theEarth,finally,he returned to his star.In the travel,the young prince saw the of all forms person in thesociety confused:King,loves the vanity person The drunkard,for put behind ashamed drinks The industrialist,only likes calculating the astronomy number typemoney Their only common ground,in the heart fills the vanity In the travel,the young prince discovered that,the people arethe places which always does not will satisfy oneself lives,they arepursuing happiness with hardship,but actually frequently crudelyhappily expels from the side He and the author met one another in the desert,they graduallyhave become the friend.Seeks naive which loses to that,with move.
聪明的达人安 Recently, I read a fairy story book, Little Prince. This book tells the adventurous experiences of little prince from his planet to the earth. Little prince comes from the outer space and he is hurt by a rose. So he leaves there and travels into space. He comes to the earth and be the friend of a fox. The fox tells his secret to little prince and he helps a pilot in the desert. In the end, he dies under the help of a snake and his soul goes back to his planet. This book is very interesting and teaches me a lot. I like little price adventures. He teaches me to be honest and love others. All of us should never loss the pureness of childhood.最近,我读了一本童话书,《小王子》。这本书主要讲述了小王子从他的星球来到地球的冒险故事。小王子来自外太空的一个小星球上,在他被一朵玫瑰伤害之后,他离开了自己的星球开始遨游太空。他来到了地球并且和一只狐狸成为了好朋友。狐狸把自己的一个秘密告诉了小王子,小王子用这个秘密在沙漠里帮助了一个飞行员。最后,他在蛇的帮助下死去,心灵重新回到了他的星球上。这本书很有趣,也教会了我很多。我喜欢小王子的冒险。他告诉了我要诚实,要去爱其他的人和事物。我们都不应该失去童年时候的纯真。
飞鸟鱼虫菲菲 The narrator of the novel is a pilot who tells the story of the little prince and their friendship. The pilot is a fantasy person. He is not used to those who are too practical adults. He likes to get along with children. The children are natural and pleasant. The pilot was forced to land in the Sahara Desert due to an aircraft failure, where he met the little prince. This encounter with the little prince made the pilot sad and revived himself. The little prince left because of emotional entanglement. He roamed among the planets, visiting the planets of kings, egos, drunkards, merchants, lamplighters, and geographers, and finally came to earth to try to find solutions to loneliness and pain. 小说的叙述者是个飞行员,他讲述了小王子、以及他们之间友谊的故事。飞行员是个爱幻想的人,不习惯那些太讲究实际的大人,喜欢和孩子们相处,孩子自然、令人愉悦。 飞行员因飞机故障迫降在撒哈拉大沙漠,在那里遇见了小王子。而这次与小王子的相遇,让飞行员既悲伤,也使自己重振精神。小王子是因为发生了感情纠葛负气出走。 他在各星球中间漫游,分别造访了国王、自负的人、酒鬼、商人、点灯人和地理学家的星球,最后降临到地球上,试图找到纾解孤独和痛苦的良方。 扩展资料: 《小王子》作者圣埃克苏佩里,《小王子》创作于1942年,出版于1943年,当时正是二战最关键的时刻。1940年法国战败,随着欧战开始,圣埃克苏佩里曾应征入伍,参加空军侦察行动,目睹法国空军大溃败。 维希政府与希特勒签订停战协定后,他复员沉没彷徨了一段时间,辗转北非、葡萄牙来到了美国。在美国的两年期间,他与母亲的通信联系几乎完全阻绝。 他认为,童年是盼望奇迹、追求温情、充满梦想的时代,对比之下,大人死气沉沉、权欲心重、虚荣肤浅。 “大人应该以孩子为榜样”。于是作者选取了一个孩子看世界的角度,用孩子的童真、好奇心、和想更多了解这个世界的欲望来给成人讲故事,尤其是给那些“童心未泯”的成人讲,让他们借小王子的想象力暂时忘记属于大人世界的欲望,飞回童年,并反思现实生活,发现人生的真谛。 参考资料: 百度百科-小王子
潘潘大小J 十二圆桌骑士之一的高文
爽爽小无敌 该片讲述了一个被夺去童年快乐的小女孩,偶然结识了邻居——年老的飞行员,并根据他回忆的指引,开启了追寻小王子的感人探索世界之旅。
xiaomianwowo 白马王子 Prince Charming 白色... 白雪公主 Snow White
馋佬胚祖宗 A lot of girls grow up thinking that a Prince Charming roams the skies and the plains just waiting for that special moment to zoom into their lives, snatch them up and carry them away from a world of shrouded gloom to one of white, wedded bliss.When girls flower into womanhood, they are always a bit shocked to discover they are Cinderella or Snow White, and the man they thought was Prince Charming really turned out to be Prince Clod.Marianne had lived a life like Cinderella, sweeping parking lots for a dollar at age eight, trying to provide for herself and her baby brothers as her mother lived daily tackling a mental illness. When she had just passed her teen years, she met the man she thought was her Prince Charming.She met him where she was a waitress, and he enthralled her. A musician with a successful band, he seemed to have the widest, most endearing eyes when he spotted her. And why not? She looked as sweet as Cinderella, blonde-brown curls, emerald green eyes and a face that echoed of innocence and love, which was really the look of an awestruck teenager.All Marianne could think was: He loves me. He loves me. He loves me.And this was true at the time. With the speed of a stallion, the man grabbed her up in his arms and carried her off to marriage. Everything was perfect as far as Marianne was concerned. She had a nice home and enjoyed watching her husband play in his band. She felt loved and adored for the first time in her life. Move over Snow White. Here she comes. And she was about to have a baby.She didn't know about the other women.The two were also ill-fated in another way. They had not only wedded each other, but they wedded their recessive genes. When her first son, Loren, arrived, Marianne knew something was wrong. He didn't respond to sound. For a year, Marianne struggled and consulted with doctors who told her nothing was wrong.But finally a specialist announced that Loren was deaf and that there was nothing she could do. She sobbed for the first two years of Loren's life while her husband kept saying that their son was just fine.Doctors assured them that another child wouldn't suffer such misfortune. But when Lance was born, they soon learned the newborn was deaf, too.The walls of their already strained marriage, which stood on a young girl's fairy-tale dreams, cracked, but they caved in when Marianne grew angry that her husband didn't want to learn to communicate with his two sons.He left that to her. She learned sign language as quickly as possible. Her husband wasn't interested. When he talked to the boys, he treated them like they were dogs, patting them on the head, barking out a word or two.She took her sons to her husband's parents' house. His parents ignored the kids.She took her sons shopping. Clerks gasped when her sons made grunting sounds. And now, she knew about the other women. Sometimes her husband didn't bother to come home. Her friends quit calling her and Marianne felt a biting loneliness.The stress and the loneliness began to destroy Marianne. She sucked down alcohol like it was water. She fed and clothed her sons, put them to bed, but refused to leave her home. She thought about slashing her wrists."Imagine, when your friends and your own family don't bother to want to learn to communicate with your sons," she explained. "You don't have to know sign language. Kindness is a language. We all understand it. When you see a child like this, don't act shocked. Don't gasp and walk away. The message you send to a child is: 'My God, you are a freak.' Reach out your hand and smile." Smiles, hugs and kisses are what saved Marianne's life. Lance and Loren's eyes were pools of adoration and love-a true love. The type Marianne had never experienced in her life.It became apparent to Marianne that she could squander her own life away with alcohol and panic attacks, but she couldn't waste her sons' lives like this. She buckled down and went back to school to earn a high school degree. She got a job with an insurance firm and saved her pennies.The better she felt about herself, the prouder she grew of Loren and Lance. She started bringing them to visit with her coworkers, who showered them with kindness. It was time for her and her boys to leave their house, cut ties with the father and move on with their lives.One day, her sons came with her to work, and when she walked into the office of the insurance manager, a man named Eric, she found Loren sitting on his lap. Eric looked up at her, and the skies began to tumble. He said these simple words: "I feel like an idiot. I'd love to talk with your son. Do you know where I could go learn sign language?"Marianne thought she would faint. Not a soul had ever asked her before if they could learn to communicate with her sons. She was shaking inside as she explained to Eric that if he was really interested, she knew where he could learn. It seemed better not to believe him, but he showed quickly he wasn't kidding when he enrolled in the class and began to sign words of hello to her in a few days.When the kids came in, he took them for walks along the pier near their office. Often she went along and watched Eric, who was becoming a master of sign language, talk and laugh with her boys as no one else had before.And each time her sons saw Eric they brightened like the sun and stars in the sky. She had never seen them so happy. Her heart twitched as though it were being strummed. She began to fall in love.She didn't know if Eric felt the same until they left work together one evening and took a stroll out on a pier above the Pacific Ocean. He signed to her that he was in love and wanted to marry. Marianne's heart danced with joy.The couple moved into a small town and opened up a thriving insurance business. They had two more children, Casey and Katie, neither of whom were born deaf, but both learned sign language before the age of five.And at the happiest moments of her life, Marianne would wake up in the middle of the night, her ear burning in pain, and begin to sob. Her behavior was inexplicable because she couldn't think of a time when she felt more loved or happy.Eric would run his hands across her hair, hold her chin and ask her what was wrong. All she could say was: "I don't know. I don't know." He held her for a long while. Weeks went by and Marianne continued to wake up sobbing.Then, like a lightning bolt, she woke up knowing the answer.She cried to Eric, her "knight in shining armor," that she wasn't doing enough to help deaf children in the world. She was supposed to help them find their place in society. She was supposed to teach the world how to communicate with these children.Eric wrapped his arms around her and said: "Let's do it."Together they formed Hands Across America- "It Starts with You"-an organization that encourages the public to learn sign language and has started making educational videos that use both deaf and hearing children together.So if you ever have a chance to talk with Marianne and ask her if there is any truth to fairy tales like Cinderella and Snow White, she'll probably say she's learned a lot about such stories in her lifetime.She's likely to say: "There sure are a lot of Prince Clods out there. But there sure are some Prince Charmings, and there are really a lot of Cinderellas, too."这算长吗/?......
曼丽nilei thelittle princeThe Little Prince (French: Le Petit Prince),first published in 1943, is a novella and the most famous work of the French writer and pioneering aviator Antoine deSaint-Exupéry (安东尼·德·圣-埃克苏佩里)《小王子》(法文原书名为Le Petit Prince),是法国童话作品,法国贵族作家、飞行员先驱安东尼·德·圣-埃克苏佩里(1900–1944)的最著名的作品,于1943年在纽约出版。23年退伍,第二次世界大战期间他重入法国空军。后辗转去纽约开始流亡生活。在这期间,写出、《小王子》(1943)等作品。1944年返回同盟国地中海空军部队。在当年7月31日的一次飞行任务中,他驾驶飞机飞上湛蓝的天空,就此再也没有回来。牺牲时,年仅44岁,成为法国文学史上最神秘的一则传奇。This small bookcontains a fairy tale, a story aboutmany things. A little prince lives on a young star. The prince loves hisroses, but felt disappointed by something the rose said. As doubt grows, hedecides to explore other planet. Hepassed through various star, afterwards, he arrived the Earth,He and the authormet one another in the desert, they gradually have become friends. Finally, he returned to his own star.这个小本书包含一个童话故事,讲述了很多东西。小王子居住在一颗小小的星球上面,王子爱他的玫瑰,但是被玫瑰花的话语刺伤,感到非常失落。随着疑惑的增长,他决定尝试其他的行星。他经过了各种各样的星球,后来,他来到了地球,在沙漠中他和作者相遇了,他们渐渐的成了朋友,寻找到那失去的天真,与感动。最后,他又回到了他的星球。In the travel, the young prince saw allthe forms of person confused in the society :King, loves the vanity person .The drunkard, for put behind ashamed drinks .The industrialist, only likes calculating thenumbers of money .Their only common ground, in the heart fills the vanity .Inthe travel, the young prince discovered that, the people on the Earth alwaysdoes not satisfy oneself lives, they are pursuing happiness with hardship, butactually frequently crudely happily expels from the side .在旅行中,小王子看到了形形色色的人在社会里迷茫: 国王,爱虚荣的人. 酒鬼,为了忘却羞愧而喝酒. 实业家,只爱计算着天文数目样的金钱. 他们唯一的共同点,心中充满虚荣.在旅行中,小王子发现,人们是从来也不会满意自己所居住的地方,他们苦苦追求着幸福,但却常常粗暴地把幸福从身边赶走.On the Earth ,the prince meets a fox .The fox teachesthe prince how to love and left,The fox says "It is only with the heartthat one can see rightly; what is essential is invisible to the eye"and on responsibility, "Men have forgotten this truth," said the fox."But you must not forget it. You become responsible, forever, for what youhave tamed. You are responsible for your rose..."狐狸教王子“一个人只有用心去看,才能看到真实。事情的真相只用眼睛是看不见的。”关于责任“人们早已忘记了这个道理”狐狸说。“可是你不应将它遗忘。你必须永远对自己所驯服的东西负责。你要对你的玫瑰花负责。”Duringthe travel ,The little prince discovers that his rose is not the only one ofits kind, there are thousands of them in a garden, but then he realizes that his rose is special “because it is she that I have put under the glass globe; because itis she that I have sheltered behind the screen; because it is she that I havekilled the caterpillars (except the two or three that we saved to becomebutterflies); because it is she that I have listened to, when she grumbled, orboasted, or even sometimes when she said nothing. Because she is my rose.” . 旅途期间,小王子发现他的玫瑰不是唯一的一种,一个花园里有成千上万的玫瑰花,但后来他意识到他的玫瑰是特别的“因为我曾经亲自为她浇水;把她放置在玻璃罩下;把她置于屏风后面保护它;为她铲除一些毛毛虫(只留两三只蜕变成蝴蝶);我倾听她的抱怨、自吹自擂甚至信口开河,哪怕她默默无语-----只因为她是我的玫瑰花。”The story's essence is contained in the lines uttered by the foxto the little prince: . ("One sees clearly only with the heart. What isessential is invisible to the eye.")Other key thematic messages are articulated by the fox,such as: "You become responsible, forever, for what you have tamed"and "It is the time you have devoted to your rose that makes your rose soimportant。"故事的本质是台词中所包含的,由狐狸对小王子说出:。(“人只有用心才能看得清楚。本质的东西是肉眼看不到的。”)其他主题的信息也是借由护理之口说出来的,如:“你必须永远对自己所驯服的东西负责。”和“你在你的玫瑰花身上耗费的时间使得你的玫瑰花变得如此重要”
shenleireg The Frog in the Shallow WellHave you not heard of the frog that lived in a shallow well? It said to a turtle that lived in the East Sea, "I am so happy! When I go out, I jump about on the railing beside the mouth of the well. When I come home, I rest in the holes on the broken wall of the well. If I jump into the water, it comes up to my armpits and holds up my cheeks. If I walk in the mud, it covers up my feet. I look around at the wriggly worms, crabs and tadpoles, and none of them can compare with me. Moreover, I am lord of this trough of water and I stand up tall in this shallow well. My happiness is full. My dear sir, why don't you come often and look around my place?"Before the turtle from the East Sea could get its left foot in the well, its right knee got stuck. It hesitated and retreated. The turtle told the frog about the East Sea."Even a distance of a thousand li cannot give you an idea of the sea's width; even a height of a thousand ren cannot give you an idea of its depth. In the time of King Yu of the Xia dynasty, there were floods nine years out of ten, but the waters in the sea did not increase. ln the time of King Tang of the Shang dynasty there were droughts seven years out of eight, but the waters in the sea did not decrease. The sea does not change along with the passage of time and its level does not rise or fall according to the amount of rain that falls. The greatest happiness is to live in the East Sea."After listening to these words, the frog of the shallow well was shocked into realization of his own insignificance and became very ill at ease.