重塑新我 中美达成经贸协议。 翻译为英文是: An economic and trade agreement between China and the United States is reached. 注:完全没有问题!欢迎采纳!
天蝎兔兔 这个简单,经常使用的形式如下:wehopetoestablishmutuallybeneficialbusinessrelationshipwithyou.希望能帮到你,也希望你和客户早日达成合作。顺便说一句我也是做外贸地哈哈
我是基里连科 How's the relationship between China and the US now?
小兔子lucky Economic DeanEconomic deptartment
猫妖梦懿 Sino US relationship 是这样的SINO就是中国,多用于组合词的前缀,如表达中美,中日等场合:sino-US,sino-japan,中欧关系:Sino-Euro。SINO是一个前缀,威词典的解释:1986年出版的《新英汉词典)中,对sino一词的解释为”构词成分可表示中国的”。相当多的西方语言称中国为China(英语)、Chine(法语)、Sina或其变体,据认为是来自「秦」的音译。Sino 和Chinese 都表示「中国的」的意思。SINO的含义是“东方”、“东方的”,是和”CHINA“类似的含义,并发展出“SINOLOGY”,即“东方学”。SINO是希腊语中表示中国的称谓,法语里Chine和德语里China前头都发类似于“西”的音,它们的共同语源应当是梵语中的cinah,后者来自Qin(秦)。还有一个希腊语过来的表示中国的形容词,就是Sinaean,这是一个非常褒义的词,词根除表中国外,尚有“神居住的地方”之意,但是肯定和Sinai西奈山或西奈半岛没有联系。以英语为例(其他西文情况类似),目前所得到一般认可的考证为:古印度语梵文cina和chinas-希腊语Sinai/Serica-古拉丁语Sinae-后期拉丁语Sinology,但古印度人为何使用cina目前没有定论。 疑为古印度人对东方国家的称呼,目前有多数学者认为指西周的秦国,(1655,Martini.Martin),但也有学者认为指古蒙古部落戎狄,sino为赤那之地的音译,意思是狼。 古印度典籍最早提到cina是公元前10世纪(有的学者提出是公元前5世纪和公元前15世纪)的印度史诗《摩诃婆罗多》和《罗摩衍那》。
浮生若梦762 the present relationship between Cn and US.
sisley0522 从人民币汇率制度改革看中美关系的前景摘要:经济全球化背景下中美关系的纷争不可能回避货币汇率制度。近年来在人民币汇率制度改革过程中,中美两国政府的多重多次博弈,展现出中美关系中合作与冲突的鲜明特征。只有理性地分析中美两国间的利益与分歧,才能在有限的冲突中达成合作。参考译文: Prospect of Sino-US Relations Seen from the Reform of RMB Exchange Rate System Abstract: The issue of exchange rate system is inevitable in the disputes betweenthe United States and China against the background of economic globalization. In recent years, while the RMB exchange rate system reform is under way, a number of multilevel talks between the two governments have shown the distinct characteristics of both cooperation and conflict in Sino-U.S. relations. Only a sensible analysis of the interests and differences between the two countries can cooperation be achieved in such limited conflicts.
分享奇闻怪事 美国到底是“US”还是“USA”还是“America”?一、基础资料:1、US是United States“合众国”的缩写。2、USA是United States of America“美利坚合众国”的缩写。是美利坚合众国最完整的说法。3、America原意是美洲,因为美国的迅速发展,现在专指美国。二、关于正确书写:1、United States正确书写应该是the United States,正确缩写是the US或the U.S.。一定要注意,这两者前一般要加定冠词the。2、United States of America正确书写应该是the United States of America正确缩写是the USA或the U.S.A.。一定要注意,这两者前一般要加定冠词the。3、America不需要变化。三、关于前面要不要加the问题:1、以单词(单个的词语)形式出现国家名称当然不需要家the。如:China中国,America美国。2、如果是词组(若干个单词组合而成的形式)式的全称,就要加the了。如:The People’s Republic Of China中华人民共和国。United States of America(=the USA)美利坚合众国,简称美国。3、国名是复数的要the,如:the Bahamas 巴哈马国,由700座岛屿和珊瑚礁组成。四、关于缩写加“.”符号问题:是the US对,还是the U.S.加“.”对?是the USA对还是,the U.S.A. 加“.”对?答案:加不加“.”都行。因为:1、过去的缩略词都要加点,现在普遍省略了。2、要不要加点及在什么情况下加点,在美国也没有形成统一的看法。五、US、USA、America用法有什么不同?1、US、USA和America都是美国,正常情况下,三者意思完全互通。但在不同的场合和语境,三者有一些区别。2、US比USA使用更广泛。US正式的官方场合或书面用语中使用。同时在民间非正式场合也被广泛使用。USA使用最多的地方就是在世界体育比赛上,运动服上会印USA,在电视上显示参赛选手时, 国旗下方也会标USA,为美国队加油也会齐声高喊“U~S~A~”,类似于“中国加油”。3、US和USA都指美国,但如果要放在名词前,只能用US。如:US army: 美国军队4、America常用于口语中。在赞美国家或者涉及宗教的场合,常用America。更能接地气。例如:My fellow American... 我的美国同胞们...
艾米tiantian 据统计,2001年至2005年,中美两国贸易额年均增长27.4%,美对华出口年均增长21.5%。2005年,中美两国贸易额达2116.3亿美元,是1979年两国建交之初的86倍多;美对华出口比2001年增长了118%,是美对全球出口增长幅度的4.9倍,远高于美对其他所有主要出口市场的增长率。 2001年,中国是美国的第九大出口市场;2005年,中国跃升为美国的第四大出口市场,成为带动美国出口增长的主要因素。目前,中国已成为美国的第三大贸易伙伴,美国则是中国的第二大贸易伙伴。 同时,美国是中国最大的外资来源地之一。截至2005年底,美在华投资项目近5万个,涉及几乎所有领域,实际投资累计超过500亿美元。目前,中国已成为美国企业海外利润的主要来源地之一。美国企业通过投资不断扩大在中国市场的占有率,仅2004年在中国市场的销售额就超过750亿美元。 美国学者在两大智库——战略与国际问题研究中心、国际经济研究所最近联合出版的《中国:资产负债表》一书中指出,中国给美国带来的经济利益是无可争议的。中国市场快速增长促进了美国的出口,中国对美国的出口以及对美国金融资产的投资则帮助抑制了美国的通货膨胀和利率上升,为美国经济快速增长和提供更多就业机会创造了条件。 中美经贸关系保持快速发展势头,是两国共同努力的结果。为促进两国经贸关系的发展,中美先后成立了多个专门机构,并形成了定期磋商机制。其中,成立于1983年的中美商贸联委会是两国间最高层次的双边经贸磋商机制。20多年来,联委会为推动双边经贸互利合作,维护和促进双边经贸关系的稳步、健康发展发挥了重要作用。 随着中美两国间贸易的不断扩大,双方为维护各自的利益而发生的贸易摩擦也有所增加。本月11日在美国首都华盛顿举行的第17届中美商贸联委会会议中方主席、国务院副总理吴仪指出,中美经贸关系发展迅速,出现一些贸易摩擦是正常的。她强调,解决中美经贸问题的关键是,双方都要有诚意,不是回避问题,而是积极解决问题;多替对方着想,既要考虑自己的利益,又要考虑对方利益,不能强加于人;求同存异,从长计议,避免经贸问题政治化。 吴仪还指出,两国经济的互补性和经贸合作的互利性是中美经贸关系持久发展的基础和驱动力,加强中美经贸合作符合两国和两国人民的根本利益,发展平等、互利的双边经贸关系对中美关系全面健康发展具有重要意义。(完)
8luckymore8 回顾50多年来中国的对美政策和中美关系的历史,双方既有尖锐的对立,也有真诚的合作。冷战后的中美关系也曾经出现了多次起伏和危机,但是中美关系并未破裂,反而加深了。其深刻的原因就在于,中美之间存在着许多共同的战略利益。美国是世界上最大的发达国家,中国是世界上最大的发展中国家,两国对亚洲和世界局势都负有重大责任。在新的国际形势下,中美之间在许多全球性和区域性的重大问题上具有共同利益,存在着广泛的合作基础,中美经济合作的前景更是不可限量。因此,展望21世纪的中美关系,我们有理由表示审慎的乐观。当然,影响两国关系的负面因素也不容忽视,诸如人权问题、贸易问题、军售问题和台湾问题等,其中台湾问题事关中国的主权和领土完整,是影响中美关系改善和发展的最大障碍,也是最容易导致中美两国发生直接冲突的敏感问题。然而,只要中美双方能够站在历史的高度,用战略的眼光来处理中美关系,在中美3个联合公报的基础上审视和处理台湾问题,中美关系就会沿着健康的轨道顺利前进。中美关系是当今世界上最重要的双边关系之一。从历史上看,影响中美关系的因素很多,诸如国际格局、经济和意识形态、地缘政治和国家利益以及彼此处理双边关系的政策等等。其中彼此处理双边关系的政策在中美关系中具有举足轻重的地位和影响。70年代以来,美国和中国国内的一些学者已经对美国的对华政策与中美关系的关联作了比较深入的研究。中国国内的某些年轻学者也对不同时期的中国对美政策进行了许多有益的探索,但是系统地研究中国对美政策与中美关系的成果目前仍不多见。本文试图运用史学和国际关系学学科渗透的方法,对中国对美政策和中美关系问题进行综合研究。本文的重点是分析中国对美政策的缘起、变化和发展,及其对各个时期中美关系的影响。稳定同美国关系,是中国外交的关键。近年来,中美关系中的合作关系越来越多,越来越广泛;但是,这并不意味着中美关系的发展越来越和谐。美国是当今最大的发达国家,在世界舞台居于权力中心。从中国建国以来,美国一直在多方面遏止中国,企图通过经济、军事、外交等手段阻碍中国经济发展,其中的原因不难理解。尤其在近几年,中国的经济增长率一直为其他国家所震惊,而中国本身所拥有的庞大的市场,又成为了中国经济发展有利的依托平台。在这样一个为诸多国家眼红的平台上,中国的经济将会持续、高速的增长将是不争的事实。而随着经济的增长,中国的军事、科技水平也在突飞猛进。这一切迫使美国不得不将中国作为阻碍其在实现全球霸权主义统治的一个强劲的对手。并且,在台湾问题上,美国虽然没有明确表态将台湾划进美日联合防御范围,但从其模糊描述的背后不难看出,中国台湾乃至中国大陆早就是美国窥视以久的土地。对于中美关系,应坚守中美三个联合公报的框架,在当前国际形势下为我国经济求得稳定,高速的发展空间。中美双方经贸关系密切,在许多方面存在着共同利益。中美关系非常复杂,必须处理好。中国外交的很多工作都是围绕这个问题展开的。
小狮子女王 法学院a law school经贸学院an institute of economy and trade
寻找茉莉花 Consolidate and deepen bilateral trade relations希望能帮到你。我等着你采纳哟,不明还可以追问的,嘻嘻!
幸福的小萝卜 how is the relationship between china and USA now?
美丽华华 只有奥巴马的演讲稿。
美丽的大蒜君 sino中美前缀 表示"中国(的)","中国(人)的"
xiaoyizhu8 Sino: 中国的,中国人的中=Sina美=US关系=relation所以,中美关系翻作Sino-US relation
李利李利5 1. TV drama program其它相关解释:
实创13720050898 转口贸易是指国际贸易中进出口货物的买卖,不是在生产国与消费国之间直接进行,而是通过第三国转手进行的贸易。这种贸易对中转国来说就是转口贸易。交易的货物可以由出口国运往第三国,在第三国不经过加工(改换包装、分类、挑选、整理等不作为加工论)再销往消费国;也可以不通过第三国而直接由生产国运往消费国,但生产国与消费国之间并不发生交易关系,而是由中转国分别同生产国和消费国发生交易。转口贸易有货物集散地、仓库、堆栈之意,它属于再出口贸易和过境贸易中间接过境的一部分。 转口贸易的发生,主要是有些国家(或地区)由于地理的、历史的、政治的或经济的因素,其所处的位置适合于作为货物的销售中心。这些国家(或地区)输入大量货物,除了部分供本国或本地区消费外,又再出口到邻近国家和地区。如新加坡、香港、伦敦、鹿特丹等,都是国际著名的中转地,拥有数量很大的转口贸易。它们通过转口贸易除了可以得到可观的转口利润和仓储、运输、装卸、税收等收入外,同时也推动了当地金融、交通、电讯等行业的发展。间接贸易是“直接贸易”的对称,是指商品生产国与商品消费国通过第三国进行卖买商品的行为。其中,生产国是间接出口;消费国是间接进口;第三国是转口。转口贸易(Entrecote Trade)是指生产国与消费国之间通过第三国所进行的贸易。即使商品直接从生产国运到消费国去,只要两者之间并未直接发生交易关系,而是由第三国转口商分别同生产国与消费国发生的交易关系,仍然属于转口贸易范畴。是指商品的买卖是通过第三国转手所进行的贸易。对第三国来说,是“转口贸易”;对生产国来说是间接出口;对消费国来说是间接进口。直接贸易(Direct Trade)是指货物生产国将货物直接出口到消费国,消费国直接进口生产国的货物时两国之间发生的贸易,即由进出口两国直接完成的贸易。
开心往前飞tt 66 i hope to conclude some business with you 我希望能与贵公司 建立贸易关系 。 66 i hope to conclude some busine with you 我希望能与贵公司 建立贸易关系 。 5 hope to conclude some business with you 我希望能与贵公司 建立贸易关系 。 I hope to conclude some business with you 我希望能与贵公司 建立贸易关系 66 i hope to estabpsh trade relations with your pany 我希望能与贵公司 建立贸易关系 。 We wish to estabpsh relations with you 我们希望跟你们 建立贸易关系 。 I want to explore the possibipty of trade with them 我想要和他们探讨 建立贸易关系 的可能性 Yes . we estabpsh the business relations with china , too 是的。我们也是第一次与中国 建立贸易关系 。 B : yes . we estabpsh the business relations with china , too 是的。我们也是第一次与中国 建立贸易关系 。 Estabpshing business relations beeen us will be to our mutual benefit 我们之间 建立贸易关系 将对双方有利。 I ' m here to discuss the possibipty of estabpshing business relations with your pany 我来这里准备与你们商讨同贵公司 建立贸易关系 的事情。 We are wilpng to enter into business relations with you on the basis of equapty and mutual benefit 我们愿意在平等互利的基础上与贵方 建立贸易关系 We are very glad to estabpsh business relationship with all kinds of dealers , both domestics and overseas 我们竭诚希望与国内外各界人士 建立贸易关系 。 The purpose of my ing here is to inquire about po ibipties of estabpshing trade relatio with your pany 我此行的目的正是想探询与贵公司 建立贸易关系 的可能性。 The purpose of my visit is to ask about the possibipties of estabpshing trade relations with your pany 我此行的目的是想探询与贵公司 建立贸易关系 的可能性。 We avail ourselves of this opportunity to write to you and see if we can estabpsh business relations with you 我们借此机会致函贵方以了解可否与贵方 建立贸易关系 The purpose of my ing here is to inquire about possibipties of estabpshing trade relations with your pany 我此行的目的正是想探询与贵公司 建立贸易关系 的可能性 The purpose of my ing here is to inquire about possibipties of estabpshing trade relations with your pany 我此行的目询探想是正的与贵公司 建立贸易关系 的可能性。 50 the purpose of my ing here is to inquire about po ibipties of estabpshing trade relatio with your pany 我此行的目的正是想探询与贵公司 建立贸易关系 的可能性。 The purpose of my ing here is to inquire about possibipties of estabpshing trade relations with your co * * * any 我此行的目的正是想探询与贵公司 建立贸易关系 的可能性。 Now i ' ve a feepng that we can do a lot of trade in this pne . we wish to estabpsh relations with you 现在我觉得我们可以在这行业做大量的生意,我们希望和您 建立贸易关系 。 50 the purpose of my ing here is to inquire about possibipties of estabpshing trade relations with your pany 我此行的目的正是想探询与贵公司 建立贸易关系 的可能性。 The purpose of my ing here is to inquire about possibipties of estabpshing trade relations with your corporation 我此行的目的正是想探询与贵公司 建立贸易关系 的可能性。 We recently got your name and address from china daily and desire to estabpsh business relations with you 我们刚从中国日报上看到你的名字和地址,并期望与你 建立贸易关系 。 P > 178 the purpose of my ing here is to inquire about possibipties of estabpshing trade relations with your pany 我此行的目的正是想探询与贵公司 建立贸易关系 的可能性。 Your letter of . . . expressing the hope of estabpshing business connections with us has been received with thanks 贵方. . . (某日)表示愿意与我方 建立贸易关系 的信件收悉,非常感谢! 2 in order to extend our export business to your country , we wish to enter into direct business relations with you 为了扩大我们与贵国的出口贸易。我们希望直接与贵国 建立贸易关系 ! We are wilpng to enter into business relations with you on the basis of equapty and mutual benefit and exchanging needed goods 我方乐于在平等互利、互通有无的基础上与贵方 建立贸易关系 。 The purpose of my ing here is to inquire about possibipties of estabpshing trade relations with your pany 我此行的目的正是想探询与贵公司 建立贸易关系 的可能性。 [外贸精英网]宗旨- - - - Tom : i have a feepng that there are bright prospects for us to cooperate with in this field . i wish to do business with you 我认为你我双方在这方面合作会有良好前景,希望能和你们 建立贸易关系 。 Your desire to estabpsh direct business relations with us on the basis of equapty and mutual benefit coincides with ours 你方要求同我方在平等互利的基础上 建立贸易关系 的愿望与我方的愿望一致。 We shall be grateful if you will airmail us your catalogues for full range of the subject goods and price psts on cfrc 5 % mombasa basis 我们刚从中国日报上看到你的名字和地址,并期望与你 建立贸易关系 。 We ' ve been importing quite a lot from japan and now we ' d pke to branch out into china and estabpsh trade relations with your corporation 我们一直从日本进口货物、现在我们想到中国谋求发展,并与贵公司 建立贸易关系 。 However desirous we are of estabpshing business relations with you , we regret being unable to do so as our previous mitments prevent us from doing so 尽管我们很想与你方 建立贸易关系 ,但我方积压定单过多而不能如愿 May we introduce ourselves as one of the largest importers of machinery in our country and shall be pleased to estabpsh business relations with you 冒昧自荐,我们是本国最大的机械进口商之一,希望与贵公司 建立贸易关系 。 On the remendation of bader co . , ltd , we have learned with pleasure the name of your firm and shall be glad to enter into business relations with you 承蒙巴德有限公司的推荐得知贵公司名称,我们非常乐意与贵方 建立贸易关系 。 On the remendation of . . . co . ltd . , we have learned with pleasure the name of your firm and shall be glad to enter into business relations with you 承蒙… …有限公司的介绍得知贵公司名称,我们非常乐意与贵方 建立贸易关系 。 He acppshed a great deal by estabpshing trade with foreign countries , introducing new animal and plant pfe , and promoting agriculture and industry 他的非凡成就包括了与外来国家 建立贸易关系 、引进新动物及植物和提升农业及工业。 Messrs , yawata & co . , of yokohama , are desirous of entering into business relations with us and have given us your esteemed address as reference 本公司接到横滨市八幡公司来函,表示愿意与本公司 建立贸易关系 ,并指定贵方为该公司信用证明人。 Messrs , yawata % 26amp ; co . , of yokohama , are desirous of entering into business relations with us and have given us your esteemed address as reference 本公司接到横滨市八幡公司来函,表示愿意与本公司 建立贸易关系 ,并指定贵方为该公司信用证明人。 With reference to your letter of december 2 , 2003 , we are glad to learn that you wish to enter into trade relations with this corporation in the pne of canned goods 从您12月2日的来信中,我们很高兴的了解到你希望与罐装食品行业的公司 建立贸易关系 。 We thank you for your intention to enter into business relations with us . at present , we are interested in your toys and wish to receive a sample first 你们愿和我方 建立贸易关系 ,对此我们十分感谢。目前我们对你们的玩具很感兴趣,并希望先能得到一份样品。 At the remendation of the chamber of merce in your city , we are writing to you to know if you are interested in discussing the possibipty of estabpshing trade with us 在贵市商会的推荐下,我们谨致信贵公司,愿闻贵方是否有兴趣与我们探讨 建立贸易关系 的可能性 The topics are estabpshing business relations , enquiry and offer , credit arrangements , sales , announcements of importance , job apppcations and interviews , appointments , orders , payment and demand payment , adjustments in accounts , making and adjusting plaints 相关主题有 建立贸易关系 ,询价与报价,信贷,销售,通知信,征聘求职与访问,约会,订购,付款与索款,日常帐务,投诉和答复投诉。
眼角落下的泪 星期一:MONDAY=MON 星期二:TUESDAY=TUS 星期三:WENSEDAY=WEN 星期四:THURSDAY=THUR 星期五:FRIDAY=FRI 星期六:SATURDAY=SAT 星期天:SUNDAY=SUN 一月份=JAN 二月份=FEB 三月份=MAR 四月份=APR 五月份=MAY 六月份=JUN 七月份=JUL 八月份=AUG 九月份=SEP 十月份=OCT 十一月份=NOV 十二月份=DEC USMC=海军陆战队 NAVY=海军 AF=AIR FORCE(空军) ARMY=陆军 UN 联合国 NY 纽约CFR(cost and freight)成本加运费价 D/P(document against payment)付款交单 C.O (certificate of origin)一般原产地证 CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱 DL/DLS(dollar/dollars)美元 PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等 G.W.(gross weight)毛重 C/D (customs declaration)报关单 W (with)具有 FAC(facsimile)传真 EXP(export)出口 MIN (minimum)最小的,最低限度 M/V(merchant vessel)商船 MT或M/T(metric ton)公吨 INT(international)国际的 INV (invoice)发票 REF (reference)参考、查价 STL.(style)式样、款式、类型 RMB(renminbi)人民币 PR或PRC(price) 价格