岚岛全屋定制 Decades ago, Chairman Mao succinctly settled the age-old debate about gender equality when he stated that "woman holds up half of the sky". Male superiority so out of place in this age, when women are said to be equal to men in many aspects. However, we very grieved discovery already said goodbye to feudalism several hundred years China to be still unable get rid of the treatment of woman as inferiors thought the fetter. In this advanced society, phenomenon of female inferiors not only existing stably but also taking control of our minds and indicates in many fields. To begin with, take employment for example, women are excluded from the major department of productions. Many significant occupations such as executive or professional jobs prefer hiring male rather than woman. Moreover, man still holds perception that women should do more household routine, nurture their offspring and take care of pets. Last but not the least, people living in remote areas believed that men are superior to women, until this status does not also get thorough improvement now. When a woman got pregnant, they were begging for a son instead of a daughter. To prevent these troublesome already mentioned from happen again, we should create feministic atmosphere, promote gender equality and ask man to do household chores, because in a family where roles of men and women are not sharply separated and where many household tasks are shared to a certain extent, notions of male superiority are hard to maintain. Household Servants When a boy is born in most developing countries, friends and relatives exclaim congratulations. A son means insurance. He will inherit his father's property and get a job to help support the family. When a girl is born, the reaction is very different. Some women weep when they find out their baby is a girl because, to them, a daughter is just another expense. Her place is in the home, not in the world of men. In some parts of India, it's traditional to greet a family with a newborn girl by saying, "The servant of your household has been born." A girl can't help but feel inferior when everything around her tells her that she is worth less than a boy. Her identity is forged as soon as her family and society limit her opportunities and declare her to be second-rate. A combination of extreme poverty and deep biases against women creates a remorseless cycle of discrimination that keeps girls in developing countries from living up to their full potential. It also leaves them vulnerable to severe physical and emotional abuse. These "servants of the household" come to accept that life will never be any different. Neglect The developing world is full of poverty-stricken families who see their daughters as an economic predicament困境. That attitude has resulted in the widespread neglect of baby girls in Africa, Asia, and South America. In many communities, it's a regular practice to breastfeed girls for a shorter time than boys so that women can try to get pregnant again with a boy as soon as possible. As a result, girls miss out on life-giving nutrition during a crucial window of their development, which stunts their growth and weakens their resistance to disease. Statistics show that the neglect continues as they grow up. Young girls receive less food, healthcare and fewer vaccinations overall than boys. Not much changes as they become women. Tradition calls for women to eat last, often reduced to picking over the leftovers from the men and boys. Abuse Even after infancy, the threat of physical harm follows girls throughout their lives. Women in every society are vulnerable to abuse. But the threat is more severe for girls and women who live in societies where women's rights mean practically nothing. Mothers who lack their own rights have little protection to offer their daughters, much less themselves, from male relatives and other authority figures. The frequency of rape and violent attacks against women in the developing world is alarming. Forty-five percent of Ethiopian women say that they have been assaulted in their lifetimes. In 1998, 48 percent of Palestinian women admitted to being abused by an intimate partner within the past year. In some cultures, the physical and psychological trauma of rape is compounded by an additional stigma. In cultures that maintain strict sexual codes for women, if a woman steps out of bounds—by choosing her own husband, flirting in public, or seeking divorce from an abusive partner—she has brought dishonor to her family and must be disciplined. Often, discipline means execution. Families commit "honor killings" to salvage their reputation tainted by disobedient women. Appallingly, this "disobedience" includes rape. In 1999, a 16-year-old mentally handicapped girl in Pakistan who had been raped was brought before her tribe's judicial counsel. Although she was the victim and her attacker had been arrested, the counsel decided she had brought shame to the tribe and ordered her public execution. This case, which received a lot of publicity at the time, is not unusual. Three women fall victim to honor killings in Pakistan every day—including victims of rape. In areas of Asia, the Middle East, and even Europe, all responsibility for sexual misconduct falls, by default, to women. How to Help You can help pull down the barriers that keep girls from attending school and begin to bring change for women in developing countries. The most direct way is by easing the financial need that forces families to take their children out of school in the first place. Dozens of international organizations are working to improve the livelihood of impoverished people. By building infrastructure and providing aid, vocational training, and education programs, they give families in developing countries resources to create healthy and stable lives. That takes the burden of mere survival off young women and gives them the time to get an education. With practical help and encouragement, girls are more likely to enroll and stay in school. encouraging all international organizations to come up with strategies for girls' education as part of their initial development plans. It has also started a movement to monitor school materials, facilities, and teachers to ensure that girls get a quality education that promotes appropriate perceptions of women, and that female students are given the same privileges as male students. other reputable organizations need now are the resources to fund their efforts. You can help begin to change the lives of women around the world by making a financial gift or raising awareness about girls in the developing world who want to help raise awareness of the issues tha impact children. You can The need is clear, and though the obstacles to ending gender discrimination are high, they are not insurmountable. Educated women are essential to ending gender bias, starting by reducing the poverty that makes discrimination even worse in the developing world. The most basic skills in literacy and arithmetic open up opportunities for better-paying jobs for women. Uneducated women in rural areas of Zambia, for instance, are twice as likely to live in poverty as those who have had eight or more years of education. The longer a girl is able to stay in school, the greater her chances to pursue worthwhile employment, higher education, and a life without the hazards of extreme poverty. Women who have had some schooling are more likely to get married later, survive childbirth, have fewer and healthier children, and make sure their own children complete school. They also understand hygiene and nutrition better and are more likely to prevent disease by visiting health care facilities. The UN estimates that for every year a woman spends in primary school, the risk of her child dying prematurely is reduced by 8 percent. Girls' education also means comprehensive change for a society. As women get the opportunity to go to school and obtain higher-level jobs, they gain status in their communities. Status translates into the power to influence their families and societies. Even bigger changes become possible as girls' education becomes the cultural norm. Women can't defend themselves against physical and sexual abuse until they have the authority to speak against it without fear. Knowledge gives that authority. Women who have been educated are half as likely to undergo harmful cultural practices such as female genital mutilation (FGM) and four times as likely to protect their daughters from it. The Global Campaign for Education also states that a primary education defends women against HIV/AIDS infection—disproportionately high for women in developing countries—by giving "the most marginalized groups in society—notably young women—the status and confidence needed to act on information and refuse unsafe sex."
有星星的夜 discrimination
小公举A酱 “种族歧视”英文是Racial discrimination。 种族歧视(Racism)是指一个人对除本身所属的人种外的人种,采取一种蔑视、讨厌及排斥的态度,并且在言论行为上表现出来。(被歧视民族自身有道德、暴力犯罪等问题不应该视为种族歧视) 在现代,种族歧视开始于殖民时代 ,以政府形式的种族隔离制度等制度为首的时期达到了顶峰 。 经历了20世纪的二次大战,第三世界独立运动和西方国家内部的种族平等运动后,世界很多国家内部的公共讨论对和种族有关的政治正确性的观念已经越来越严重,种族差异不应当用种族歧视来概括。在移民国家,种族问题不是单纯用种族歧视可以掩盖的 。 但是另一方面,现代种族问题的复杂化又衍生出了"逆向歧视"等更多问题 。 【形式】 种族歧视的表现有公开的、合法的,有隐蔽的、实际的。在南非,种族歧视突出地表现为种族隔离,这是白人种族主义者的基本国策,至今已有300多年的历史。二十世纪中期以来,白人种族主义当局颁布的种族歧视法令就多达100多项。美洲的黑人、印第安人,大洋洲的土著居民,欧洲的原殖民地移民、少数民族和外国工人,亚洲的"部落民"和种姓集团等,都是今天种族歧视的受害者。
恩恩慧慧 种族歧视的英文:racism、racial discrimination。 一、racism 英 [ˈreɪsɪzəm] 美 [ˈreˌsɪzəm] n.种族主义;种族偏见;种族歧视[隔离,迫害];人种偏见 1、Footballers launched an unprecedented crusade against racism on the terraces 足球运动员们对阶梯看台上的种族歧视发起了一场空前的运动。 2、For them to attack the Liberals for racism is nauseating hypocrisy. 他们攻击自由党搞种族歧视是令人作呕的虚伪行径。 二、racial discrimination 英 [ˈreiʃəl dɪˌskrimiˈneiʃən] 美 [ˈreʃəl dɪˌskrɪməˈneʃən] 种族歧视 1、Last February the tribunal agreed he had been the victim of racial discrimination. 去年2月,特别法庭裁定他为种族歧视的受害者。 2、He went on record as opposing racial discrimination. 他公开表示反对种族歧视。 扩展资料 同类词: 一、gender discrimination 性别歧视 1、There existed distinct gender discrimination between men and women in the code of Qing Dynasty. 受父权制和传统礼教的影响,清法典总体上带有明显的男尊女卑的性别歧视烙印。 2、The suit alleged gender discrimination with respect to promotions and pay. 指控沃尔玛在工资和晋升方面存在性别歧视。 二、age discrimination 英 [eidʒ dɪˌskrimiˈneiʃən] 美 [edʒ dɪˌskrɪməˈneʃən] 年龄歧视 Thousands of older workers and job seekers were victims of age discrimination. 因此数千名大龄工人和求职者便成为年龄歧视的受害者。
我是小鹿呀 discrimination
略过剧情 1.contempt 2.disdain 3.look down upon 4.shrug off希望能帮到你
烂醉的猫咪 Racial discrimination
那右怎样 请问你具体要用在哪一个句子里面,我想英语不能单说翻译一个词不然查字典就可以了,要看用在不同的句子里选用不同的单词,有时候不必要直译,可以根据整个句子的意思变通一下。
王道之战约定 是的,你后面说的,我认可比如傲慢与偏见,就是用的后面这个词但当你偏向某个观点或某一方时,我们一般用前者。但是现实中,其实混用。我觉得我们在汉语使用中也不是特别注意细小差别的。
卓越精品装饰 to discriminate against; to act biasedly prejudice; discrimination
脸红红1121 prejudicen.1. 偏见,歧视[C][U][(+against)]2. 偏爱,偏袒[C][U][(+in favor of)]3. 【律】损害,侵害[U]vt.1. 使抱偏见,使怀成见[(+against/in favor of)]2. 对...不利;损害,侵害-------------------------------discriminationn.[U]1. 辨别,区别2. 识别力,辨别力3. 不公平待遇,歧视[(+against)]
会思想の萝卜 动词to discriminate against sb / look down upon sb歧视某人名词prejudice; discrimination
喵小萌103 discriminate sb.和look down on sb.意思差不多,只是用法上有点不同.在表示主动的意思时,两个都可以用;在表示被动的意思时,就只能用discriminate,用法为:be discriminated by...; 而不能用look down on,因为look为不及物动词,没能被动形式.
龙龙1004 短语look down upon sb单词discriminate
牛奶泡泡韵 Anti-racism
五爷威武 小猴儿小猫儿视频。
家装e站重庆站 ass [aes] n. 驴, 笨人, 臀部 ▲ bass [beis][baes] n.&a. 低音部, 男低音(的), 低音乐器 ▲ carcass ['ka:k()s] n. (屠宰后)畜体,尸体, (=carcase) jackass ['d3aekaes] n. 公驴, 愚人, 傻子, 傻瓜 lass [laes] n. 少女, 爱人, 情妇, <苏格兰>女佣 高小 ● 1x41.01 class [kla:s][klaes] n.&v. (一节)课,班级,阶级,社会等级,种类 second-class [,sek()nd'kla:s] a.&ad. 二等的,第二流的,次劣的 ●新 middle-class ['midl'kla:s][-'klaes] a.&n. 中产阶级的,中层社会的,中阶层, n.(the middle class) working-class ['w():kiη kla:s] n.&a. 工人阶级(的),劳动阶级的,(the working class) first-class [,f():st'kla:s] a.&ad. 最好的(地),第一流的(地),头等的,头等舱,优秀的(地) windlass ['windl()s] a.&v. 卷扬机 辘轳, 绞盘, 用绞盘吊起 高小 ● 1x41.06 glass [gla:s][glaes] n.&v. 玻璃, 玻璃制品, 玻璃杯, 镜子, 眼镜, 望远镜, 气压计, 晴雨表 stained glass [,steind'gla:s] n. 彩色玻璃(常于镶嵌在教堂的窗户) eyeglass ['aigla:s] n. 镜片, [复]眼镜 looking-glass ['lukiηgla:s][-glaes] n. 镜子,正好相反的 isinglass ['aiziηgla:s][-glaes] n. 鱼胶, 明胶(用作胶粘剂和印刷油墨), 云母 d4.6E.9 hourglass ['au()gla:s][-glaes] n. 沙漏, 时漏 spy-glass ['spaigla:s][-glaes] n. 小型单筒望远镜 cutlass ['k∧tl()s] n. (水手用的)短刀, 短剑, 短弯刀, (=cutlas) 高 ● 3g03.4 mass [maes][ma:s] n.&a. 块, 团, 群众(的) v. 聚集 ▲ amass [()'maes] v. 收集, 积聚 landmass ['laendmaes] n. 大陆 高小 ● 1x42.05 pass [pa:s][paes] v.&n. 通过, 经过, 途径, 传递, 考试及格 repass [,ri:'pa:s][,ri:'paes] v. 再经过, 再通过 ● 3g06.2 compass ['k∧mp()s] n.&v. 指南针,圆规,罗盘,包围 ▲新 encompass [in'k∧mp()s] v. 包围, 环绕, 包含 ★ overpass [,()uv()pa:s][-paes] n.&v. <美>天桥, 立交桥, 陆桥, 高架桥, 胜过.通过, 忽视 ★ surpass [s()'pa:s][s()'paes] v. 超越, 胜过 trespass ['tresp()s][-paes] n. 过失, 罪过, 侵入 ★ bypass ['baipa:s][(us)'baipaes] n.&v. 旁通管, 旁路, 设旁路, 迂回 (by-pass) ▲新 harass ['haer()s][h()'raes] v. 烦恼,骚扰 ● 3g06.2△ brass [bra:s][braes] n. 黄铜, 厚脸皮, 胸罩 crass [kraes] a. 粗鲁的, 粗糙的, 愚钝的 高小 ● 1x61.02 grass [gra:s][graes] n. 草(地),草坪 cuirass [kwi'raes] n. 胸甲, 装甲板, 铁甲 morass [m()'raes][m):-] n. 沼泽 ● 3g07.2 embarrass [im'baer()s][em-] v. 使困窘, 使局促不安, 阻碍, 麻烦 canvass ['kaenv()s] n.&v. 细查, 讨论, 劝诱, 游说, 拉选票, 彻底检查, 细究, 向...拉票或拉生意, 讨论, (=canvas) ess [es][-is] n. S 字形之物 abbess ['aebis] n. 女修道院院长, 女庵主持 cess [ses] n. 税,税率,田粮,<爱尔兰>运气(=luck) ● d1.8B.4 access ['aekses] n. 通道,入口,通路 高小 ● 2c3.57 success [s()k'ses] n. 成功,成就,胜利,发迹,兴旺 ▲ d5.2E.8 recess [ri'ses]['ri:ses] n.&v. 凹进处, 隐窝, 休假, 休息 ● 3g02.2△ princess [prin'ses]['prinses] n. 公主,王妃, (princesse) ● 3g05.4 process ['pr()uses]['pr)-][pr()u'ses] n.&v. 过程, 进程, 程序, 步骤, 处理 peace process [pi:s 'pr()uses] n. 和平进程 abscess ['aebsis] n. 脓肿, 砂眼 ● d2.8A.4 excess [ik'ses]['ekses] n.&v. 过度(的),剩余,无节制,超额,额外的 3g02.2△ goddess ['g)dis] n. 女神,美女 高 ▲ 3g11.5 stewardess ['stju()dis]['stju:()dis] n. (轮船, 飞机等)女乘务员, 空中小姐 shepherdess ['∫ep()dis] n. 牧羊女 fess [fes] v. 坦白,供认 ● d4.6B.4 confess [k()n'fes] v. 供认, 承认, 坦白, 忏悔 ▲ d5.4E.8 profess [pr()u'fes] v. 表示, 声称 largess [la:'d3es]['la:d3is] n. 赠送,赏赐, 赠品, 贺礼, 慷慨(的赠予) (largesse) burgess ['b():d3is] n. (英国)市民, 镇民, 城市议员, 英国从城市或大学选出的议员 高小 ● 1x42.06* chess [t∫es] n. 国际象棋, 西洋象棋, 棋盘, 棋子 3g08.4△ duchess ['d∧t∫is] n. 公爵夫人, 女公爵 d3.2B.9 Jess [d3es] n.&v. 鹰的脚带,系以脚带 高 ● 1x61.12 less [les][-lis][-l()s] n.&a. 少于, 小于(号), 较小的, 较少的, 更少地, 较少地 (little) 高 ★ 2c4.38 bless [bles] v. 祝福, 保佑, <口>哎呀!我的天啊! 高 ● 1x52.14 mess [mes] n.&v. 混乱, 脏乱, 弄乱, 乱七八糟 2c4.21 ness [nes][-nis] n. 海角,突端 ▲ caress [k()'res] n.&v. 爱抚,接吻,抚爱 votaress ['v()ut()ris][-es] n. 女性信徒, 女爱好者, (votary ) cress [kres] n. [植]水芹 watercress ['w):t()kres]['w)-] n. 水田芹(水生植物,可食),豆瓣菜 高小 ● 1x32.07 dress [dres] n.&v. 衣服,女装,童装,女服,裙,洋装 v.穿衣服,穿着 高小 ● 2c11.30 address [()'dres] n.&v. 地址, 通讯处, 住址, 演说, 处理 d6.4B.9 redress [ri'dres] n.&v. 赔偿, 救济, 矫正, 纠正 ▲ undress [,∧n'dres] n.&v. 脱去衣物, 脱衣服, 暴露 n.便服 wardress ['w):dris] n. 女看守,女狱吏,女典狱官 sorceress ['s):s()ris] n. 女魔法师,女巫, 巫婆 peeress ['pi()ris] n. 贵族夫人, 有爵位的妇女 adulteress [()'d∧lt()ris] n. 奸妇,淫妇 egress ['i:gres] n.&v. 出口, 外出 negress ['ni:gris] n. <贬>女黑人 regress [ri'gres] n.&v. 复原, 逆行,使倒退, 退回, 回归, 归复权 digress [dai'gres] v. 离题, 走向岔道 tigress ['taigris] n. 母老虎, 雌虎, 悍妇 ingress ['ingres] n. 进入, 入口处, 准许进入 ● 3g01.5△ congress ['k)ηgres] n. 大会, 国会, 议会 高小 ● 2c3.72* progress ['pr()ugres]['pr)-] n.&v. 前进, 发展, 进步, 促进 retrogress [,retr()u'gres]['retr()ugres] v. 退步, 倒退 transgress [traens'gres][traenz-][tra:n-] v. 违反,违背,犯罪,侵犯,违法,越界 heiress ['E()ris]['E()res][-r()s] n. 女性继承人 prioress ['prai()ris] n. 大女修道院副院长, 小女修道院院长 mayoress ['mE()ris]['mei()ris] n. <英>市长夫人,女市长 高 ● 2c3.17 press [pres] v.&n. 按, 压(力), 杂志报纸, 新闻 高 ● 2c3.17 press [pres] v.&n. 按, 压(力), 杂志报纸, 新闻 ● d1.4B.4 depress [di'pres] v. 使泪丧, 使消沉, 压下, 压低, 使肃条 repress [ri'pres][ri:'pres] v. <美>再压, 补充加压, 压制, 抑制 empress ['empris] n. 皇后, 女皇帝, 皇太后, 极有权力的女人 高 ● 2c4.19 impress [im'pres] v. 打记号, 印, 印盖, 留下印象 ● d2.7B.4 compress [k()m'pres] n.&v. 压缩, 浓缩, 简练, 摘要叙述, (外科)敷布 ★ oppress [()'pres] v. 压迫, 压抑 ★ d1.3A.6 suppress [s()'pres] v. 镇压, 抑制, 查禁, 使止住 高小 ● 2c4.57 express [ik'spres] n.&a. 急速的, n. 快递, (乘)快车, 表达, 表示 d6.6E.9 cypress ['saipr()s]['saipris] n. 柏树, 丝柏, [植]柏科树的, 柏木属植物(原产北美、欧、亚), 柏树枝(用作哀悼的标志) tress [tres] n.&v. 一绺头发, 卷发, 发辫, [植]枝条, 把(头发)梳理成绺 高 ● 3g09.5 actress ['aektris] n. 女演员 benefactress ['benifaektris] n. 女捐助人, 女施主, 女恩人 高 waitress ['weitris] n. 女服务生 arbitress ['a:bitris] n. 女仲裁人 enchantress [in't∫a:ntris][en-] n. 女巫, 妖妇 huntress ['h∧ntris] n. 女猎人, 女猎师 ▲ fortress ['f):tris] n. 堡垒, 城堡, 要塞 ● 3g06.3 stress [stres] n.&v. 压力, 压迫力, 重压, 逼迫, 重点, 着重, 强调, 重音, 重读 ● d3.8B.4 distress [di'stres] n.&v. (使)悲痛, (使)穷困, (使)忧伤, 不幸, 危难, 苦恼, ★ d5.6A.6 mistress ['mistris] n. 主妇, 女主人, 女能人, 情妇 (Mrs.) 高 ●新 2c4.2 headmistress ['hed'mistris] n. 女校长 schoolmistress ['sku:l,mistris] n. 女校长,女教师(员) seamstress ['semstris]['si:m-] n. 女裁缝师, 做针线工的 overstress [,()uv()'stres] v. 过分着重,过于强调,过分强调,过应力 ▲ d0.7b mattress ['maetris] n. 床垫, 底垫, 空气垫, 沉床 buttress ['b∧tris] n.&v. (建筑)扶壁, 拱壁, 支持(物), (以扶壁)扶住 duress [dju()'res][d3u-] n. 强迫, 监禁, (=duresse) sess [ses] n. 税, 捐, (=cess) e.cnn obsess [()b'ses][)b-] v. 迷住, 使困扰, 缠住人, 脑海中萦绕 ● 3g10.4 assess [()'ses] v. 估定,评定 高 ● 3g10.5 possess [p()'zes] v. 占有, 持有, 佣有, 摆布, 指配 repossess [,ri:p()'zes] v. 收回, 再拿到手, 复得 prepossess [,pri:p()'zes][-'ses] v. 使有好感,使先具有 dispossess [,disp()'zes] v. 霸占,(对土地、房屋等的)剥夺,使失去,逐出 3g10.5△ Tess [tes] n. 苔丝(Theresa的昵称)(女子名) <书名> prophetess ['pr)fitis] n. 女预言家, 女先知 poetess ['p()uitis] n. 女诗人 countess ['kauntis] n. 伯爵夫人, 女伯爵 priestess ['pri:stis] n. 女祭司, 尼, (基督教会以外的)神职人员 高 ▲ 3g09.5 hostess ['h()ustis] n. 女主人, 女老板, 女服务员, 舞女 ▲ airhostess ['E()h()ustis] n. 空中小姐, 飞机女乘务员 高小 ● 1x31.07* guess [ges] n.&v. 猜(测),推测 prowess ['prauis] n. 威力, 英勇, 勇敢 gneiss [nais] n. [地质]片麻岩 ▲ d6.4A.8 hiss [his] v. 嘶嘶作声, (发出)嘘声 高小 ● 3g06.3 kiss [kis] v.&n. 吻,接吻,亲吻 ▲ d5.6B.8 bliss [blis] n. 福佑, 天赐的福, 赐福 高小 ● 1x31.04* miss [mis] v.&n. 错过, 想念, 过错, 小姐 高小 ● 1x31.04* miss [mis] v.&n. 错过, 想念, 过错, 小姐 d4.7B.9 amiss [()'mis] a. 有毛病的, 出差错的, 错误的 remiss [ri'mis] a. 玩忽职守,怠慢的 premiss ['premis] n. [逻][法]前提,(premise的变体) 高小 ● 3g08.4 dismiss [dis'mis] v. 解散,下课,开除,解雇,离开,不再考虑 piss [pis] v.&n. 小便, 撒尿弄湿, TM gnesiss [nais] n. [地]片麻岩,片磨岩 高 d2.6A.9 Swiss [swis] n.&a. 瑞士人(的) 高小 ● 3g01.2 boss [b)s] n.&v. 老板, 上司, 指挥 straw boss [str): b)s] n. 工头, [美口]工地组长, 工头助手 emboss [im'b)s] v. 浮雕, 饰以浮雕花纹 doss [d)s] n. 睡床, 床铺, 睡眠, <英俚> 卧处(尤指小客栈的), 睡卧 高 ● 3g02.4 loss [l)s][l):s] n. 损失, 丢失, 遗失, 失败, 输, 浪费, 错过, [军]伤亡, 降低 d4.6B.9 floss [fl)s] n. 丝棉, 蚕茧外层的粗丝, [植]绒毛 gloss [gl)s][gl):s] n.&v. 光泽的表面,光彩,(作)注释, 发光 low-loss ['l()u'l)s] a. 低耗的,低损耗,低损失 ▲ d6.7B.8 moss [m)s] n. 苔, 藓 2c4.27 Ross [r)s][r):s] n. 粗糙表面,罗斯(姓氏) 高小 ● 1x62.14 cross [kr)s][kr):s] v.&n. 穿过, 越过, 横过, 十字(架), (使)交叉, 勾划, 杂交 double cross ['d∧bl'kr)s] v.&n. 背叛, 欺骗, 出卖 (double-cross) 高小 ● 1x62.13 across [()'kr)s][()'kr):s] n.&ad. 越过,穿过,交叉,横过,prep. recross [,ri:'kr)s][,ri:'kr):s] v. 再越过, 再穿过 backcross ['baek,kr)s] n. [生]回[逆]交, 回交杂种 d3.4A.9 crisscross ['kriskr)s] n.&a. 十字形(的)(地), 交叉往来, 画十字形于 dross [dr)s] n. (金属熔化时浮升至表面的)渣滓, 无用之物, 浮渣 ● d1.3E.9 gross [gr()us] a.&n. 总的, 毛重的, 总额, 总数 engross [in'gr()us] v. 用大字体书写, 吸引, 占用, 使全神贯注, 独占 albatross ['aelb()tr)s] n. [鸟]信天翁, 沉重负担 ● d6.7A.6 toss [t)s][t):s] v. 投, 掷 d6.1A.9 gauss [gaus] n. 高斯(姓氏) buss [b∧s] n.&v. 接吻, 一种帆船 blunderbuss ['bl∧nd()b∧s] n. 老式的大口径短枪(炮), 蠢材, 轻率的人 cuss [k∧s] n. 诅咒,坏话,家伙 v.乱骂,咒骂 高小 ● 2c21.5 discuss [dis'k∧s] v. 讨论,论述 ● d0.6a fuss [f∧s] n.&v. 忙乱, 大惊小怪(的人), 无事自扰 d5.1A.9 puss [pus] n. 猫, 小姑娘, 少女, 脸, 撅嘴 sourpuss ['sau()pus] n. 牢骚满腹的人, 讨厌鬼, 讨人嫌的家伙 russ [r∧s][ru:s][rus] n.&a. 俄国人(语)的 truss [tr∧s] v.&n. 捆绑, (干草的)一捆, 一束, 构架 d6.1A.9 abyss [()'bis] n. 深渊
萌萌小妹纸 找了半天,终于找个差不多了。asshole 讨厌鬼bastard/bitch 混dan/biao子cissy 娘娘腔dork 笨蛋evil man 坏人fool 傻瓜geek 呆瓜hooker ji女idiot 白痴jackass 蠢驴killer 杀人魔lunkhead 呆子murderer 杀人犯nerd 呆子old bag/old fox 老po妇/老狐狸prostitute ji女queer 同xing恋rascal 流氓,坏蛋son-of-a-bitch 狗niang养的tramp dang妇ugly man丑恶的人vamp yin妇whore biao子x your mother X你妈yegg强盗zany小丑,笨蛋累够呛了!看着给分吧,楼主!
方吉咕咕咕 bias 和prejudice区别:含义不同、用法不同、侧重点不同。 一、含义不同 bias n. 偏爱;斜纹 vt. 使偏心。 prejudice n. 伤害。 vt. 伤害;使 ... 存偏见;使偏袒。 二、用法不同 bias bias的基本意思是指由于普遍的成见而再看人和事时采取不公正的、不审慎的、缺乏理性的态度,既可以用于恶感即“偏见”和“成见”,也可用于好感即“偏爱”和“癖好”,还可以用于表示“倾向”或“趋势”。 bias在用于恶感即“偏见”和“成见”时可接介词against或in favour of, towards;用于好感即“偏爱”和“癖好”时可接介词for或in favour of, towards。 bias虽以-s结尾,但却是可数名词单数形式,常与不定冠词连用。注意在be free from bias,without bias,no bias等短语中,bias前不用不定冠词。 bias用作动词的意思是“使倾向于”,只用作及物动词,常用于被动结构。 He has a bias against Japanese products. 他讨厌日本的产品。 Histories are often warped by bias. 历史常为偏见所曲解。 prejudice prejudice的基本意思是“(使)有偏见”,指一人由于成见而产生的注重一方面的见解或对人对事的不公正,引申可表示“损害”。 prejudice多用作及物动词,接名词、代词作宾语。 She has a prejudice against modern music. 她对现代音乐怀有偏见。 A judge must be free from prejudice. 法官必须不抱成见。 Your bad spelling may prejudice your chances of getting this job. 你糟糕的拼写会妨碍你获得这个工作的机会。 三、侧重点不同 bias 作名词含有“偏见,成见”之意。指因个人的好恶或偏见,对人或物作出的不正确、或好或坏的判断或意见。 prejudice 作名词含有“偏见,成见”之意。侧重指在缺乏理由或证据之前就形成怀疑的、有恶感的偏见。
青青园中葵me 种族歧视的英文:racism、racial discrimination。 一、racism 英 [ˈreɪsɪzəm] 美 [ˈreˌsɪzəm] n.种族主义;种族偏见;种族歧视[隔离,迫害];人种偏见 1、Footballers launched an unprecedented crusade against racism on the terraces 足球运动员们对阶梯看台上的种族歧视发起了一场空前的运动。 2、For them to attack the Liberals for racism is nauseating hypocrisy. 他们攻击自由党搞种族歧视是令人作呕的虚伪行径。 二、racial discrimination 英 [ˈreiʃəl dɪˌskrimiˈneiʃən] 美 [ˈreʃəl dɪˌskrɪməˈneʃən] 种族歧视 1、Last February the tribunal agreed he had been the victim of racial discrimination. 去年2月,特别法庭裁定他为种族歧视的受害者。 2、He went on record as opposing racial discrimination. 他公开表示反对种族歧视。 扩展资料 同类词: 一、gender discrimination 性别歧视 1、There existed distinct gender discrimination between men and women in the code of Qing Dynasty. 受父权制和传统礼教的影响,清法典总体上带有明显的男尊女卑的性别歧视烙印。 2、The suit alleged gender discrimination with respect to promotions and pay. 指控沃尔玛在工资和晋升方面存在性别歧视。 二、age discrimination 英 [eidʒ dɪˌskrimiˈneiʃən] 美 [edʒ dɪˌskrɪməˈneʃən] 年龄歧视 Thousands of older workers and job seekers were victims of age discrimination. 因此数千名大龄工人和求职者便成为年龄歧视的受害者。