虫虫殿下 Chinese language study specialty
豆丫丫星 antenna,aerial(前者为"美式英语",后者为"英式英语",下同)--泛指无线电上使用的"天线",但antenna远比aerial(或aerial wire)流行。 apartment,flat--指大厦中的住宅单位,前者也被译为"(住宅)公寓"。不过,东南亚地区目前流行用"座"来表达,故使用flat的机会较多。 ash一can,dust一bin--指垃圾箱。在美式英语中,含有同等词义的还有garbage can和junk一heap,但英式英语则只有dust一bin(或dust-bin).香港目前多用dustbin。但废纸篓的两种称呼分别是waste一basket和waste一paper basket,流行度则似乎相等。 automobile. motor一car--汽车。美式英语很多时更简为auto,如"车祸"即称为auto accident。两个字的使用度似乎相差不大。 baggage, luggage一一行李。这两个字都是总称,故此不能说a ba-ggage(或luggage),而应说a piece of baggage(或luggage), twopieces of baggage等。流行度好像没有多大差别,但要注意:当美国人用luggage的时候,一般是指大的皮箱或皮包。美国人说baggage car(行李车)英国人则说luggage van。 bank一bill,bank一note…纸币,钞票。Bank-bill是美国人的钞票,但是英国人却用来指"银行与银行之间的汇票",以bank一note较为流行。campus, school grounds---校园,学校场地。由于美国学上运动近年甚为蓬勃,故此campus一字常见应用,school一grounds则罕有所闻。campus所指的范围包括了整个学校(多指大学)的场地,而非单指花园、操场等开阔的地方。例如campus activities是指大学的"校内活动",campus building是大学内的建筑群等等。 canned goods, tinned goods 罐头食物。can和tin是美式英语和英式英语中的同义词,均指保藏预制食物的罐头,tin有时更被音译为:"听"。这两个字同时亦可以作动词使用,解作"把食物装罐"。在使用上,canned goods比tinned goods流行。 dePartment store, stores---百货公司。美国人口中的store,相当于英国人的 shop。百货公司一般规模较普通商店大,分为若干部门(dePar-tment),故称为 departmentstore是很贴切的。这个用词在英国也逐渐流行,代替了英国沿用的 stores。 drawers, Pants——内裤。这两个字的用法应特别留意。Pants在英国指内裤,但在美国却是长裤。(在英国,长裤为 trousers。)所以,当一位外国人说 Pants的时候,你要弄清楚他究竟是英国人还是美国人,不要把内裤变成了长裤。 editorial, Leading article———社论。英式英语中除了leading article外, Leader一字也可用来指社论。但现时editorial用得最多,甚至香港的《南华早报》(South China Morning Post)也用 editorial来指其社论。 gasoline, petrol——汽油。 gasoline有时也写作 gasoline,口语上更可简写为 gas。汽油站是gas Station(=英 Petrol station),也可说gasoline station。但是, gasoline bomb(汽油弹)却不能说是 gas bomb。 long—distance call, trunk call一一—长途电话。美式英语的 Iong—distance call词义一看便明,远胜于英式英语的trunk call,自然被多数采用。 overcoat, great coat——大衣,大氅。两字的通用度差不多,但overcoat似乎稍胜一筹。 radio, wireless——收音机。原本两字后都有set,即radio set及 wireless set,但为了节省,一般都略去。两个字中,当然是美式英语radio流行得多。 second floor, first floor——二楼。这种对楼宇的层数的称呼方法在不少地区造成了很大的不便。以往,许多楼宇按英式英语的叫法,故此问题尚不大。但近年来,不少的楼宇使用了美式英语的叫法,因此就产生了混乱。现在一般对人家说第若干层楼时,一定要附带说一声“电梯多少字”,以免误会。 soft—drinks, minerals——软饮品:汽水等不含酒精的饮料。美式英语的 soft—drinks原来泛指不含酒精的饮料,包括汽水和果汁等,现时多用来指汽水,代替了原先的 air—ate water。英式英语的 minerals由于没有 soft—drains那么通行,故此用来指汽水的机会少了,但比较多用来指矿泉水,等于 mineral water。
阿拉朱旺 中文(Chinese)是中国语言文字或中国语言文学的省称。特指汉族的语言文字(汉语和汉字)或汉语言文学[1][2]。在汉字文化圈和海外华人社区中,中文也被称为汉文、华文。中文(汉语)有标准语和方言之分,其标准语即汉语普通话,是规范后的汉民族共同语[1],也是中国的国家通用语言。现代汉语方言一般可分为:官话方言、吴方言、湘方言、客家方言、闽方言、粤方言、赣方言等。[3][4]汉字是中文的书写体系,现存最早可识的汉字是殷商的甲骨文和稍后的金文,在西周时演变成籀文,到秦朝发展出小篆和秦隶,至汉魏时隶书盛行,到了汉末隶书隶变楷化为正楷,楷书盛行于魏晋南北朝,至今通行。现代汉字是指楷化后的汉字正楷字形,包括繁体中文和简体中文。[5][1][6]2001年1月1日起,中国施行《中华人民共和国国家通用语言文字法》,该法确立了普通话和规范汉字作为中国通用语言文字的法律地位。[7]目前,中文(汉字)的使用人数在17亿以上,范围包括中国全境(大陆、港澳、台湾)和东亚、东南亚等汉字文化圈地区。[8][9]中文也是联合国六种工作语言之一。——百度百科
冰心草堂123 汉语言文字学 Chinese Philology汉语言文学专业 CHINESE LINGUISTICS AND LITERATUR
viki000000 汉语言文学,基本上就是中文,学一学各国的文学名著,文学史,感受语言的艺术魅力。就业的话,好一点的话就是文字编辑,也可以做文秘,助理之类的。如果文采非常好的话,可以做作家。如果想做老师,那就要考教师从业资格证。感觉不如英语专业的,英语专业的话,可以做翻译,高级别的就是同声传译,但是这个工作不能作为终身职业,因为脑力消耗特别大,很辛苦。英语专业再学点贸易方面的知识可以去做国际贸易。
小路要减肥 chinesen. 中文,汉语;中国人adj. 中国的,中国人的;中国话的
打豆打豆 Chinese literature
地板中的神话 一、理解 理解阶段的目的在于读懂英语原文,弄清原文的意思。 (1)通读全文。通读全文的目的在于从整体上把握整篇文章的内容,理解划线的部分与文章其他部分之间的语法与逻辑关系。一篇好的文章,其前后的意思都互相关联,具有很强的逻辑性,一个单词或句子只有在具体的上下文中才能体现出确切的含义来,这就是为什么我们有时看完一本书或一篇文章之后才对上文中的某个难以理解的地方“恍然大悟”。 因此,上下文能帮助我们正确地理解画线的部分,通读全文是很重要的。 (2)分析句子结构。中国的英语学习者往往具有非常好的英语语法知识,在做翻译试题时也应充分发挥和利用这一优势。在分句子结构时,我们要注意首先把句子的主语、谓语和宾语找出来,这样句子的骨干结构也就清楚了,在分析句子的骨干结构时还应该注意分析句子中成分是否有省略的地方,主句和从句之间的关系是否明确等等。 (3)理解句子含义。理解句子的依据除了句子本身之外,还有该句子所处的具体的语言环境。在此阶段应清楚下列问题: A.句子中是否含有代词和其他具有指代意义的词,如果有,应根据上下文确定它们指代的内容是什么。 B.句子中的短语和一些常用的词往往具有多种含义和用法,那么,在该句中它们的具体含义是什么。 C.按照你的理解,该部分的意义是否与全篇文章的内容一致,有无相互矛盾。总之,在动手翻译之前,首先要读懂原文,不要一上来就急于动手翻译,这样做往往会出现一种情况:该题快要翻译完了,猛然又发现自己理解有误,马上就急忙修改,而且很容易忙中出错。 二、表达 表达就是译者把自己从英语原文理解的内容用汉语表达出来,表达的好坏取决于译者对于英语原文的理解程度以及汉语的修养水平。 理解是表达的基础,表达是理解的结果,但是理解正确并不意味着一定会有正确的表达,有时对原文理解之后还不知如何用汉语表达,就充分说明了这一点,因为在表达上还存在许多具体的方法和技巧。关于这些方法和技巧,在此我们只是介绍两种基本的翻译方法:直译和意译。 (1)直译。所谓直译,就是在译文语言条件许可时,在译文中既保持原文的内容,又保持原文的形式。在汉语和英语两种语言中存在着许多共同之处,在对于许多英语句子的翻译过程中,完全可以采取直译的方法,这样可以获得一举两得之功效,既保持了原文的结构,又正确表达了原文的内容。但是直译不是死译和硬译,象“It is asserted that…It is believed that…”这一类的结构,如果直译过来那就不伦不类了。 (2)意译。汉语和英语分别属于不同的语系,两者在词汇、句法结构和表达方法上具有很多的差异。当原文的思想内容与译文的表达形式有矛盾不宜采用直译的方法处理时,就应采用意译法,意译就是不拘泥于原文的形式,重点在于正确表达原文的内容。例如:“Do you see any green in my eye?”象这样的句子,只能采取意译的方法,把它翻译为“你以为我是好欺骗的吗?”当然,意译并不等于乱译,胡乱地翻译是不符合“忠实”的翻译标准的。 在具体的翻译过程中,我们应该采取灵活的方法,不论是直译还是意译,只要是符合“忠实、通顺”的翻译原则,都是可取的。 在翻译的过程中,我们务必注意以下几点: (1)理解透彻之后再动手表达,否则表达的结果会令人莫名其妙。 (2)切忌在翻译时把汉语和英语对号入座,逐字逐句地对号入座的结果往往是不伦不类。 (3)切忌擅自增减词意,增减意义与翻译技巧中经常提到的增词法与减词法根本就不是一回事。 三、校核 校核阶段是理解与表达的进一步深化,是对原文内容进一步核实以及对译文语言进一步推敲的阶段,因此,校核是翻译过程中一个很重要的阶段,并不是可有可无的,通过表达之后的校核,我们可以发现译文的一些问题,确保自己理解的内容很有把握。在校核阶段,一般应注意与下列各项有关的问题: (1)人名、地名、日期、方位和数字等。 (2)汉语译文的词与句有无错漏。 (3)修改译文中译错或表达不够准确的句子、词组或词汇。 (4)有无错别字。 (5)标点符号是否有误。
azaarsenal 有啊 就是地方话 英国就有伦敦英语,威尔士英语,利物浦英语等,有的是有口音,也有的像凯尔特语,苏格兰英语不仅发音不一样,用词也不一样
超级能吃的兔兔 一、含义不同 汉语,即汉族的传统语言,又称华言、华语、唐话,是中国通用语言、国际通用语言之一,属汉藏语系,与藏语、壮语、侗语、黎语、彝语、苗语、瑶语等都是亲属语言。 英语(English)是印欧语系-日耳曼语族下的语言,是欧盟以及许多国际组织以及英联邦国家的官方语言,拥有世界第三位的母语使用者人数,仅次于汉语和西班牙语母语使用者人数。 二、发展历史不同 1、英文字母渊源于拉丁字母,拉丁字母渊源于希腊字母,而希腊字母则是由腓尼基字母演变而来的。 英语由古代从丹麦等斯堪的纳维亚半岛以及德国、荷兰及周边移民至不列颠群岛的盎格鲁-撒克逊人,以及朱特部落的白人所说的语言演变而来,并通过英国的殖民活动传播到了世界各地。 由于在历史上曾和多种民族语言接触,它的词汇从一元变为多元,语法从“多屈折”变为“少屈折”,语音也发生了规律性的变化。 2、汉语属于汉藏语系。汉藏语系起源尚无定论,一说汉藏原始语言源于中国的北方地区,大约六千年前分化形成了汉藏语系的各种语言。另一种假说则认为该语系来自当今中国的西南部四川,大约在一万年前就已开始分化。汉语是从汉藏语系中分化出的语言之一。 三、地位不同 1、英国以及美国在文化、经济、军事、政治和科学在世界上的领先地位使得英语成为一种国际语言。如今,许多国际场合都使用英语作为沟通媒介。 英语也是与电脑联系最密切的语言,大多数编程语言都与英语有联系,而且随着网络的使用,英文的使用更普及。英语是联合国的工作语言之一。 2、汉语是世界上使用人数最多的语言。世界上使用汉语的人数至少15亿 ,超过世界总人口的20%,是中国的官方语言,是新加坡的四种官方语言之一,亦是联合国六种工作语言之一。 主要流通于中国和新加坡、马来西亚、缅甸、泰国等东南亚国家以及美国、加拿大、澳大利亚、新西兰、日本等国的华人社区。 参考资料:百度百科-英语 参考资料:百度百科-汉语
呲呲呲呲呲呲 dialect 报错英['daɪəlekt] 美['daɪə'lɛkt]n. 方言,土话;同源语;行话;个人用语特征adj. 方言的
yeting1976 汉语言文学这个专业也是比较好的,和英语专业相比,要看你喜欢哪一个就哪个好
年糕年糕熊 汉语言文字学 Chinese Philology汉语言文学专业 CHINESE LINGUISTICS AND LITERATUR
超超超级棒的 第一,针对的使用人群不同,一个是针对欧美国家的人群,一个是针对中国人。第二,书写形式的不同,一个是汉子,一个是字母。第三,学习难易成都不同,汉语相对比较难学,英语相对比较好学。
我喜欢小吃 语言是思维的表达方式,不同的语言特征往往反映着不同地域、民族的思维习惯差异。下文是我为大家整理的关于英汉语言对比方面论文的 范文 ,欢迎大家阅读参考!关于英汉语言对比方面论文篇1 浅探英汉委婉语对比 摘 要: 本文应用范畴和构造手段对英汉委婉语进行了对比,通过对比英汉两种语言中的委婉语可以了解委婉语不仅是一种语言现象,更是一种社会 文化 现象。研究英汉委婉语的异同,有助于我们了解英语国家的社会风俗与文化。 关键词: 英汉委婉语 应用范畴 构造手段 一、引言 委婉语euphemism源自希腊语,由词头“eu”(good)和词干“phemism”(speech)构成,意为吉利之语(words of good omen)或优雅的说法(good speech)。委婉语是人类语言使用过程中的一种普遍现象。 通过对比英汉两种语言中的委婉语,我们可以了解委婉语不仅是一种语言现象,更是社会文化现象。委婉语的产生和发展是不同社会心理和语言因素共同作用的结果。委婉语反映了不同社会的发展、价值观、道德观和社会文化。 二、英汉委婉语应用范畴的对比 1.关于疾病的委婉语 生病是人们忌讳说的,因而东西方人常常用委婉语表达。在现代英语中,多用trouble婉指病,如heart trouble,lung trouble等。cancer的委婉语为“the Big C”或“long illness”,“terminally ill”。性病在英语里被称为“social disease”,“the French disease”,“certain disease”,“communicable disease”。汉语里人们把这种病称为“花柳病”、“富贵病”、“那种病”。汉语中,我们把“生病”称作“身体不好”、“身体欠安”,说“癌症”为“不治之症”。 而在身体缺陷方面,英语中婉称crippled(残疾)为physically handicapped(有生理缺陷的)或者用disabled,the inconvenienced表示crippled(瘸子),用imperfect hearing(听觉不完美)代替the deaf(聋子),用visually retarded(视力有障碍的)代替the blind(瞎子、盲人)。在汉语中,四肢残疾称“手脚不灵便、走路不便”,偏瘫称“半身不遂”等,秃顶婉称“谢顶”,耳朵聋称“耳背、耳朵不灵”。其他的还有“挨了一下子”、“划了个口子”等代称“受伤”。 2.关于性的委婉语 从古至今,各民族对性爱及与其相关的一些说法均持谨慎态度。随着人类的进步,也出现了一些开放性的说法,但其主流仍然采用回避、模糊、委婉的说法。英语中谈及性行为的委婉语有make love,to have sex with,to go to bed with etc.汉民族历来对性行为持封闭态度,谈及性行为时总是遮遮掩掩,含混模糊。汉语中表达性爱的委婉语有:同房、夫妻生活、房事、云雨之事、那种事等。在谈到性行为不检点时,英语中有free love,trial marriage,love companion,mixed singles等模糊与中性化的委婉语。汉语中则采用较严厉的贬义词抨击不检点的性行为。如男盗女娼、三者插足、寻花问柳、水性杨花等。对于妓女这一令人鄙弃的角色,西方社会给予了许多雅号,如,street walker,street girl,a woman of the town,pavement princess。谈到怀孕时,英汉两种语言均用委婉语,如英语很少直接说pregnancy(怀孕),而说be in the family way,in an interesting condition,in a delicate condition,knitting little bootees etc.汉语则说,有喜了、要当妈妈了、身怀六甲等。 3.关于死亡的委婉语 古今中外,无论东西方,“死亡”都是一个避讳莫深的话题。人们在语言交际中尽量回避“死亡”二字而尽可能用委婉语代替。虽然英汉语中都有很多表示“死亡”的委婉语,但其中的差异具体表现在: (1)英汉表达死的委婉语在体现社会地位上大相径庭。中国经历了几千年的封建社会,封建制度对中国文化影响颇深。天子死称“崩”,诸侯死称“薨”,大夫死曰“卒”,士死曰“不禄”。西方人笃信__,认为人都是上帝创造的,故生来人人平等。英语中有一条古老的格言:Popes,Kings,beggars,and thieves alike must die.头衔和地位并不能免人一死。在死神面前,卑贱者和高贵者一律平等。 (2)由不同的宗教文化带来的表达差异。英语中die的很多委婉语来自《圣经》,如to go to a better place/world(到一个更美好的地方、世界),to go to Heaven/Paradise(进入天国)。汉语中,入佛门的则说“迁化、圆寂、舍生”等;对信仰道教的则说“蝉脱、羽化、别驾、遁化”等。 (3)因价值观念的不同,英汉委婉语也不同。汉语中表“死亡”的委婉语还有褒贬之分,如壮烈牺牲、慷慨就义、为国捐躯等。英语国家的民族英雄常常受人敬仰,在英语里找到一些表示为国家或事业而捐躯的委婉词语,如bite the dust/the ground,fire one’s last shot,give one’s life,kiss the dust lay down one’s life。 4.有关“低微职业”的委婉语 在英汉这两种语言里,职业也是一个敏感的话题,因为它直接反映了一个人的社会和经济地位。为提高某些职业的社会地位,人们往往使用委婉语加以美化。这种现象在现代英语中俯拾皆是:把maid(女仆)或housekeeper(女管家)称为domestic help(家务助手)、day-help(白天帮工)或live-in help(住家帮手);一般服务员也升级为service manager(服务管理人员);butcher(屠夫)也改称为meat technologist(肉类技术专家);garbage collector(垃圾收集工)也称sanitation engineer(环境卫生工程师)。 现代汉语也有类似的职业委婉语,“理发师“成了“发型设计师”,理发店也随之改成了发型设计中心,“佣人”成了“家政人员”,“厨子”婉称为“大厨”、“大师傅”,用“服务员”代替“跟班、听差、跑堂”,“司机”代替“车夫”等。这些职业委婉语的使用一方面反映出人们文明程度的提高和追求高雅的心理趋势,另一方面体现出现代人的尊重意识和平等观念。 5.关于年龄上的委婉语 英语中有关老的委婉语很多,这与其文化密切相关。美国文化以个人主义为中心,讲究独立与隐私,子女成人后即与父母分居,老人生活孤单寂寞,于是老成了生活中的一大忌。因此,英语中有许多关于老的委婉语。如:senior citizen,advantage in the age,the mature,seasoned man等。 同时人们把晚年称为golden years(黄金年华),养老院并非理想去处,也被婉称为a home for adults(成人之家)、a rest home(休养所)等。然而在中国,情况却正好相反,因为中国历来有尊老敬老的传统观念和价值观。在中国,“老”字带敬意,是资历和地位的象征。人们有时还倚老卖老,以老为荣。 如什么“老板、老大、老总、老师、老师傅”等。汉语中类似“年老”的委婉语也很多,如:古稀之年、高龄、高寿、桑榆、夕阳红等。同时,中国人还常把老字放在姓氏的前面或者后面,来称呼那些德高望重的老年人,以表尊重,如:老赵、王老。这体现了中国重视老人的价值观,而这些在英美文化中是不可思议的。可见,在不同的文化背景中,人们对同一事物的态度可能截然相反。 三、英汉委婉语构造手段的对比 由于英汉民族的语言不同,两种语言在文化、语言形式和 思维方式 等方面存在较大的差异。英汉委婉语的差别正是由于两种语言的语言特点差异所造成的,主要体现在英汉委婉语各自的词汇形态特点、语义特点和语法特点等方面。英语是一种拼音文字,通过语音及语法手段构成委婉语,或拼写形式的变异,达到委婉的目的,汉语却侧重于词汇手段。 英语委婉语的构成方式: (1)缩略(Abbreviation):ladies代替ladies’ room,婉指女厕所。 (2)尾脱落(Apocopation):lav代替lavatory(厕所)。 (3)首字母缩略(Initiating):B.O.代替body odor(狐臭)。 (4)逆生(Backforming):ecnop 代替ponce,婉指“拉皮条的人”。 (5)音节或字母重复(Reduplication)pee-pee=piss(小便)。 (6)音节扭曲(Phonetic Distortion)Cripes=Christ(基督)、God(上帝)。 (7)混合词(Blend word):gezunda=This object“goes under”the bed.(那东西放在床底下,即“夜壶”)。 (8)小词(Diminutive):heinie=hind end(后端,即“臀部”)。 汉语委婉语独特的构成方式: (1)拆字法。如:张俊氏道:“胡子老官,这事你作法便了,做成了,少不得言身寸。”(“谢”拆开后即“言”、“身”、“寸”)。(《儒林外史》第32回) (2) 歇后语 法。人们在做一些消极评论时,常会借助一些歇后语来缓冲过于直白的语气,以达到委婉的目的。比如骂人时说:茶壶里的水(滚开)。 (3)换字法。例如,北方话口语中常说“扯蛋”,书面语转写时,换成“扯淡”。 (4)符号替换法。例如:“×你妈!你怎么不说话,哑巴吗?” (5)反义法。所谓反义就是指与禁忌语的意义相反。如广州人把“气死我”说成“激生我”;把“笑死我”说成“笑生我”。显然,生与死是 反义词 ,这里用“生”避开了“死”。 三、结语 笔者对英语和汉语中的委婉语从应用范畴与构造手段两方面进行了比较,试图找到两种语言中的差异和相似之处。委婉语不仅仅是修辞现象、语言学现象,更蕴含浓厚文化内涵、民族特征。在各个国家的日常交往及工作中,委婉语的运用极为广泛,它可以润滑和协调人际关系,使交际活动顺利进行。充分认识其构造手段、形式特点、发展规律将有助于我们了解英语国家的社会风俗与文化,从而增强跨文化交际的能力。 参考文献: [1]邓志昌,刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1989. [2]束定芳,徐金元.委婉语研究:回顾与前瞻[J].外国语,1995(5). [3]王希杰.汉语修辞学[M].北京:商务印书馆,2004. [4]刘瑞琴.英汉委婉语对比与翻译[M].银川:宁夏人民出版社,2010. 关于英汉语言对比方面论文篇2 浅谈英汉词缀对比研究 【摘 要】英语和汉语是两种不同的语言,两者在构词法上有着巨大的差别。分析了这两种语言的词缀,通过前缀和后缀的词缀对比,会给英语教学以及英汉互译提供一些启发。 【关键词】词缀;前缀;后缀;对比 1 词缀的定义 词缀法是把词缀附加在词根上构造新词的 方法 (陈,1991),也叫做派生法。总的来说,前缀起着语义功能,而后缀有语法功能。在英语中,它是一种重要的构词法,自从第二次世界大战以来,它在新的 英语单词 中占17.5%。在汉语中,由词缀法构成的词非常少,然而词缀化是汉语本身发展的自然趋势(吴,2001)。 2 英汉前缀对比 英汉前缀的不同反映在英语比汉语有更多的前缀。英语前缀是构词主要的成分,仅次于词根。整体来说,英语派生过程比汉语更复杂、更多样化。 2.1 英语前缀的分类 英语前缀大多只是改变词义而不改变词性,所以英语单词是在意义的基础上分类的,英语前缀可以分为九类,列举如下: 2.2 汉语前缀的分类 汉语的前缀表示语法意义,其首要功能是改变词性,这种功能相当于英语的后缀,这是两种语言最大的区别。汉语的前缀可以分为两类,一类只是为了构词,如“老”,老婆、老大、老虎;“阿”,阿爹、阿婆。另外一类不全是语法的性质,可能会改变词性,汉语前缀根据意义可以划分为以下类型。 汉语前缀和其相对应的英语形式: 1)否定前缀 不人道 inhuman 非正式 informal 不科学 unscientific 非导体 nonconductor 无形 invisible 无条件 unconditional 2)态度前缀 反建议 counterproposal 亲美 pro-American 反常 abnormal 伪政府 pseudo-government 反社会 anti-social 3)程度或大小前缀 超自然 supernatural 泛非 pan-African 超音速 hypersonic 次大陆 subcontinent 准学者 quasi-scholar 4)数字前缀 半封建 semi-feudal 单边 unilateral 半人半神 demigod 单晶体 monocrystal 双音节 disyllabic 多中心 polycentric 双语 bilingual 多级 multipolar 2.3 英汉前缀的对比分析 通过上面的分析,可以推测出两种语言的大多数前缀都有对应关系。总体来说,英语前缀在不改变词性的基础上,对词根起着语义功能,而汉语前缀具有语法的功能,更倾向于语义分类。 然而,在两种语言中,由相对应的前缀构成的派生词并不是一一对应的关系。也就是说,一种语言中的派生词在另一种语言中有着相同意义也可能不是派生词。例如,“不毛”在汉语中是个派生词,由前缀“不”和名次“毛”组成。在英语中相对应的词是“barren”,是个单词素的词。同样,英语中派生名词“non-smoker”是由一个前缀“non-”和一个名词“smoker”组合起来的,在汉语中是个名词词组“不吸烟的人”。 许多前缀具有多种意义,这种现象是非常普遍的,即一种语言的前缀在另一种语言中具有几种意义,反之亦然。英语前缀“a-”有三种意思:a. 强调原来的意思,如await; b. 改变词性和意思,如awash; c. 非、不, atypical。在汉语中,前缀“不”可以用英语中不同的前缀来表示,如un-, il-, ir-, a-等。 3 英汉后缀对比 与英语相比,汉语中表示人的后缀比指示状态和动作等的后缀多。两种语言的后缀都是加在词根之后。 3.1 英语后缀的四种范畴 英语后缀是对原来的词的一种修饰,它改变了词原有的词性。英语后缀有四种类型:名词后缀、形容词后缀、副词后缀和动词后缀。当词根加上这些后缀后,分别形成名词、形容词、副词和动词。 3.2 汉语后缀的分类 与英语后缀不同,汉语后缀主要构成名词。加上后缀的词根几乎限于名词、动词和形容词,尤其是名词。下文选择了若干汉语后缀和所对应的英语后缀。 1)名词后缀 ①表示代理人和职业的后缀 专家 specialist 教员 teacher 银行家 banker 打字员 typist 发明家 inventor 技术员 technician 读者 reader 讲师 lecturer 逃亡者 escapee 工程师 engineer 马克思主义者 Marxist 魔术 师 magician 助手 assistant 积极分子 activist ②表示属性、状态和学说意义的后缀 灵活性 flexibility 创造性 creativity 正确性 correctness 湿度 humidity 长度 length 唯心论 idealism 相对论 relativity 社会主义 socialism 达尔文主义 Darwinism 电子学 electronics ③表示亲昵或轻蔑意味的后缀 胖子 fatty 酒鬼 drunkard 赌棍 gamester 电影迷 filmnik 2)动词后缀 人格化 personify 简化 simplify 深化 deepen 现代化 modernize 革命化 revolutionize 3)形容词后缀 男孩子气 manly 孩子气 childish 阔气 luxurious 傲气 cocky 井然 orderly 默然 speechless 4)副词后缀 油然 spontaneously 惨然 miserably 特地 specially 继而 afterwards 率尔 rashly 3.3 英汉后缀对比分析 如上所述,汉语在构成名词方面有丰富的后缀,尤其是指示人的名词。据估计汉语表示人的后缀在词缀中达到32%,在英语中只有13%。两种语言的后缀很明显的不同在于汉语后缀大多带有些许感情色彩,尤其是轻蔑意义;而英语后缀很少带有这种贬义的感情色彩。 汉语中一定量的后缀在英语中没有相对应的后缀,因此,在英语中由自由词来表达这些后缀的意思,例如桌子(desk)、杯子(cup)、石头(stone)、尾巴(tail)、泥巴(mud)。同样,当表示女性的后缀附加于对应的动词之上,整个词就代表了女性。然而,在汉语中单个词就代表了相同的意义,比如女演员(actor-actress) and母老虎 (tiger-tigress)。 后缀中有一种有趣的现象,加上后缀的英语派生词与加上前缀的汉语派生词相对应,比如,“lawless” 和 “fearless”分别译成“非法”和“无畏”。英语中带有指小意义名词后缀在汉语中经常译成前面加“小”的名词,如小鸭(duckling)、小猫(kitten)。有时,同时使用前缀“小”和后缀“儿”,如小罐儿(cannikin)。 4 结语 总之,科技全球化给英语和汉语提供了更多的接触机会,在此过程中相互学习、相互比较。英汉词缀既有相似处也有不同点,将两者相比不仅有益于 英语学习 者深刻认识两种语言,而且有益于他们丰富英汉词汇。 【参考文献】 [1]陈治安.英汉词缀法构词比较[J].四川外语学院学报,1991(1). [2]韩汉雄.英汉词缀比较及 其它 [J].杭州师范学院学报,1994(7). [3]胡壮麟.语言学教程[M].北京:北京大学出版社,2006. [4]吴东英. 再论英语借词对现代汉语词法的影响[J].当代语言学,2001 (3). [5]萧立明.英汉比较研究与翻译[M].上海:上海外语 教育 出版社,2010. [6]张晗.英汉构词法对比[J].厦门大学外文学院,2010(3).
行者孙llllll 先相信你自己,然后别人才会相信你。下面是我整理的英语名言警句,希望对大家有帮助! 1、A bird in the hand is worth than two in the bush. 一鸟在手胜过双鸟在林。 2、All work and no play makes jack a dull boy. 只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 3、Birds of a feather flock together. 物以类聚,人以群分。 4、A fair death honors the whole life. 死得其所,流芳百世。 5、A good wife health is a man‘s best wealth. 妻贤身体好是男人最大的财富。 6、A single flower does not make a spring. 一花独放不是春,百花齐放春满园。 7、A good book is the best of friends, the same today and forever. 一本好书,相伴一生。 8、A joke never gains an enemy but loses a friend. 戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 9、A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. 光说空话不做事,犹如花园光长刺。 10、All are brave when the enemy flies. 敌人逃窜时,人人都成了勇士。 11、A candle lights others and consumes itself. 蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 1、Make haste in doing good, restrain your mind from evil. Whosoever is slow in doing well, his mind delights in evil? 及时行善,以免你的心里再起坏念头。凡是不能及时行善的人,内心常会生起恶念。 2、As from a heap of flowers many a garland is made even so many good deeds should be done by one born a mortal. 人生难免一死,应趁有生之年多做一点善事,宛如从一堆花朵做成许多花圈。 3、Be tolerant among the intolerant, gentle among the violent, and free from greed among the greedy. 在急躁的人中要容忍,在凶暴的人中要温和,在贪婪的人中要慷慨。 4、As a beautiful flower that is full of hue but lacks fragrance, even so fruitless is the well-spoken word of one who does not practice it. 只说好话而没有实行是毫无结果的,这好比一朵美丽的花,徒具颜色而没有芳香。 5、If a man practices himself what he admonishes others to do , he himself , being well-controlled, will have controlled over others. It is difficult, indeed, to control oneself. 教导别人应先以身作则。约束自己以后才能约束别人。约束自己实在难呀! 6、To his ruin, indeed, the fool gains knowledge and fame, they destroy his bright lot and cleave his head. 愚笨的人得到知识和名誉对自己毫无益处,不但损失了他的幸福,而且还会使他刚愎自用。 7、Better than a thousand utterance with useless word is one single beneficial word, by hearing which one is pacified. 读诵没有用的话语一千句,倒不如只听到一句有益的话带给人安宁。 8、One should not pry into the faults of others, into things done and left undone by others. One should rather consider what by oneself is done and left undone. 不应挑剔别人的过失,批评别人已做和未做的事情。应时常反省自己的过失,考虑自己所做和未做的事情。 9、Deed divides beings into lower and higher ones. 行为使人产生低贱和高尚的差别。 10、One should make his speeches free from caustic remarks against others. 一个人言谈时。应避免以尖酸刻薄的话去批评别人。 11、The words of a man who is reserved in his speech and talks wisely and rationally are delightful to the ear. 讲话有分寸,谈吐婉转、言之有理、那麽你讲的话就会美妙动听。 12、Do not speak ill of others in their absence. 不要在别人背后说他们的坏话。 13、Without learning, men grow as cows do increasing only in flesh not wisdom. 不学习的人,宛如老牛,肉虽多,却没有智慧。 14、With the intelligent, the wise, the learned, the devout and the dutiful --with such a virtuous, intellectual man should one associate. 要常亲近贤明的人、有智慧的人、博学的人、忠诚热心的人、尽责的人---常跟这些智德兼备的人来往。 15、Be fond of sleep, fond of company, indolent, lazy and irritable-this is a cause of one’s downfall. 贪睡眠,爱闲聊,对所学的东西不感兴趣,做事情懒懒散散,急躁而没有耐心……是导致堕落的重大要素。 16、Who strives not when he should strive, who, though young and strong, is given to idleness, who is loose in his purpose and thoughts, and who is lazy-that idler never finds the way to wisdom. 不及时努力学习,年轻力壮时就懒散不堪,生活没有什麽目标和思想,怠惰的人永远不能发现智慧之路。 17、Indulge not in heedlessness, have no intimacy with sensuous delights; for the earnest, meditative person obtains abundant bliss. 不沉缅於放逸,不贪恋感官的享受,具有热忱而且常沈思真理的人,可获得大安乐。 18、Happy indeed we are without hate among the hateful. 在充满愤怒的人群中不怀丝毫的恨意,生活才能够快乐。 19、Happy is virtue till old age; happy is steadfast confidence; happy is the attainment of wisdom; happy is it to do no evil. 到老年还一直保持良好品德的人是快乐的,信心坚固的人也是快乐的。得到智慧的人快乐,不做恶的人也快乐。 20、Happiness consists in the realization of our wishes, and in our having only right desires. 幸福在於愿望的实现,而且在於只存着高尚的愿望。 21、One is one’s own refuge, who else could be the refuges? 信赖你自己,除了自己之外,还有谁能做你的依靠。 22、Man is the master of his destiny. 人是他自己命运的主人。 23、Health is the best gain; contentment is the best wealth. A trusty friend is the best kinsman; Nirvana is the supreme bliss. 健康是最佳的利益;满足是最好的财富。守信的朋友是最好的'亲戚;没有烦恼是最大的幸福。 24、Let your old age be childlike, and your childhood like old age; that is, so that neither may your wisdom be with pride, nor your humility without wisdom. 让你的老年过得像童年一般天真烂漫,让你的童年过得像老年一般沉着稳重,这意思也就是说:不要在你的智慧中夹杂傲慢,也不要使你的谦卑缺乏智慧的成份。 25、Though one may live a hundred years with no true insight and self-control, yet better, indeed, is a life of one day for a man who meditates in wisdom. 假如一个人活了一百岁而没有真实的智慧,又不能自我规律,那倒不如只活了一天,具有智慧和定静的功夫。 26、Sound health is the greatest of gifts; contentedness, greatest of riches; trust, the greatest of qualities. 健康是最佳的礼物,知足是最大的财富,信心是最好的品德。 27、Let your diet be spare, your wants moderate, your needs few. So, living modestly, with no distracting desires, you will find content. 过着粗茶淡饭的生活,节制你的欲望,减少你的需要,在这种没有烦虑的适度生活里,你将可以发现满足。 28、Prevention is better than cure. 预防胜於治疗。 29、Cordial friendship has a supreme taste. 诚挚的友谊,味道绝佳。 30、Just as the flattery of a friend can pervert, so the insult of an enemy can sometimes correct. 朋友的谄媚会败坏一个人的品德;同样的道理,敌人的侮辱有时也能矫正你的错误。 31、One should spend reasonably, in proportion to his income, neither too much nor too little. He should not hoard wealth avariciously, nor should he be extravagant. 一个人用钱应该合理,并且跟他的收入成比例,不可浪费,也不可吝啬;不可处心积虑贪图财富,也不可挥霍奢侈。 32、Fools, men of little intelligence, give themselves overt negligence, but the wise man protects his diligence as a supreme treasure. 愚笨无知的人毫无顾忌地恣情放逸;但聪明的却保持努力不懈,视勤奋为无上珍宝。
余味无穷aa 关于坚持不懈的英文名言警句大全带汉语翻译 1、Heaven revolves, the gentleman to unremitting self-improvement. Wen Tianxiang 天行健,君子以自强不息。文天祥 2、As long as the continuous efforts, unremitting struggle, there is no things that can not be conquered. Seneca 只要持续地努力,不懈地奋斗,就没有征服不了的东西。塞内加 3、Once you choose your way of life, be brave to stick it out and never return. Zola 生活的道路一旦选定,就要勇敢地走到底,决不回头。左拉 4、No patient who, who has no wisdom. he di 谁没有耐心,谁就没有智慧。萨迪 5、It is dogged does it. The days of easy, but careless people. Yuan Mei 天下无难事,只怕有心人。天下天易事,只怕粗心人。袁枚 6、poor and stronger, not falling Albatron ambition. Wang Bo 穷且益坚,不坠青云之志。王勃 7、We should have the perseverance, must have the self-confidence especially! We must believe, our talent is used to do something. Mrs. Curie 我们应有恒心,尤其要有自信心!我们必须相信,我们的天赋是要用来做某种事情的。居里夫人 8、Determined to not firm, with nothing. Zhu Xi 立志不坚,终不济事。朱熹() 9、One day, the ten day of ten money, money. Little strokes fell great oaks. Dripping water wears through a stone. 一日一钱,十日十钱。绳锯木断,水滴石穿。 10、pursue your object, be it what it will, steadily and indefatigably. 不管追求什么目标,都应坚持不懈。 11、Dont lose faith, as long as the unremittingly, you will get some fruits. Tsien Hsueshen 不要失去信心,只要坚持不懈,就终会有成果。钱学森 12、With strong will, is equivalent to the feet to a pair of wings. Bailey 有了坚定的意志,就等于给双脚添了一对翅膀。贝利 13、Rome wasnt built in one day. 伟业非一日建成。 14、persistence will enable us to succeed, and perseverance of the source is to do not waver in the least, we should take to achieve the necessary means to success. Chernyshevsky 只有毅力才会使我们成功,而毅力的来源又在于毫不动摇,坚决采取为达到成功所需要的手段。车尔尼雪夫斯基 15、Daily good, not afraid of thousands of miles; often do, not do things. 日日行,不怕千万里;常常做,不怕千万事。 16、Once they start they can always continue to cause people is happy. Herzen 朝开始便永远能将事业继续下去的人是幸福的。赫尔岑 17、Although patience and persistence is a painful thing, but it can gradually bring you good. Ovid 忍耐和坚持虽是痛苦的事情,但却能渐渐地为你带来好处。奥维德 18、Nothing is impossible to a willing heart. 心之所愿,无事不成。 19、people lack the willpower, rather than strength. Hugo 世人缺乏的是毅力,而非气力。雨果 20、No human can repel a firm hope. Kingsley 永远没有人力可以击退一个坚决强毅的希望。金斯莱 关于坚持的英文名言 1、poor and stronger, not falling Albatron ambition. e . he di 16、Have achieved unremittingly, indomitable than when subjected to failure is more important. Laroche, French writer取得成就时坚持不懈,要比遭到失败时顽强不屈更重要。拉罗什夫科 17、One day, the ten day of ten money, money. Little strokes fell great oaks. Dripping water wears through a stone. 18、Heaven revolves, the gentleman to unremitting self-improvement. ermined to not firm, with nothing. Zhu Xi 25、As long as the continuous efforts, unremitting struggle, there is no things that can not be conquered. Seneca 1.不经历风雨,长不成大树;不受百炼,难以成钢。 2.不经一番彻骨寒,哪有梅花扑鼻香? 3.不要失去信心,只要坚持不懈,就终会有成果的。钱学森 4.不作什么决定的意志不是现实的意志;无性格的人从来不做出决定。黑格尔 5.才气就是长期的坚持不懈。 6.成功不是将来才有的,而是从决定去做的那一刻起,持续累积而成。 7.成功呈概率分布,关键是你能不能坚持到成功开始呈现的那一刻。佚名 8.成功的秘诀在于永不改变既定的目标。 9.成功是一段路程,而非终点,所以只要在迈向成功的过程中一切顺利,便是成功。 10.凡是新的事情在起头总是这样一来的,起初热心的人很多,而不久就冷淡下去,撒手不做了,因为他已经明白,不经过一番苦工是做不成的,而只有想做的人,才忍得过这番痛苦。陀思妥耶夫斯基 11.放弃时间的人,时间也会放弃他。莎士比亚 12.斧头虽小,但经历多次劈砍,终能将一棵最坚硬的橡树砍刀。 13.富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈。 孟子 14.告诉你使我达到目标的奥秘吧,我惟一的力量就是我的坚持精神巴斯德 15.革命道德不是从天上掉下来的。它是从日常的坚持不懈的斗争和锻炼中发展和巩固起来的,正如玉石越磨越亮,黄金越炼越纯一样胡志明 16.公共的利益,人类的福利,可以使可憎的工作变为可贵,只有开明人士才能知道克服困难所需要的热忱。 佚名 17.功崇惟志,业广惟勤。 佚名 18.古今之成大事业、大学问者,必经过三种之境界:昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路,此第一境界也;衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴,此第二境界也;众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处,此第三境界也。王国维 19.故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,增益其所不能。孟轲 20.贵有恒,何必三更起五更眠。最无益,只怕一日曝十日寒。毛泽东 21.坚持意志伟大的事业需要始终不渝的精神。 伏尔泰 22.坚持者能在命运风暴中奋斗。 23.进锐退速。孟珂《孟子》 24.经历沧桑的人是不会轻易气馁的。 25.精诚所至,金石为开。蔡锷 26.立志不坚,终不济事。朱熹 27.立志用功如种树然,方其根芽,犹未有干;及其有干,尚未有枝;枝而后叶,叶而后花。 王守仁 28.骆驼走得慢,但终能走到目的地。 29.没有伟大的意志力,就不可能有雄才大略。 巴尔扎克 30.耐心和恒心总会得到报酬的。 31.耐心是一切聪明才智的基础。柏拉图 32.耐心之树,结黄金之果。 33.能够岿然不动,坚持正见,度过难关的人是不多的。 雨果 34.你既然期望辉煌伟大的一生,那么就应该从今天起,以毫不动摇的决心和坚定不移的信念,凭自己的智慧和毅力,去创造你和人类的快乐。 佚名 35.你要是爬山,就爬到底,一跌倒就会跌到深渊里。 36.骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。(骐骥:俊马。驽马:跑不快的马。驾 ,马行一日为一驾。先秦《荀子劝学》 37.锲而不舍,金石可镂。 38.锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。荀况 39.穷且益坚,不坠青云之志。王勃 40.取得成就时坚持不懈,要比遭到失败时顽强不屈更重要。拉罗什夫科,法国作家 41.人们还往往把真理和错误混在一起去教人,而坚持的却是错误。歌德 42.人生恰恰像马拉松赛跑一样只有坚持到最后的人,才能称为胜利者。池田大作 43.忍耐和坚持虽是痛苦的事情,但却能渐渐地为你带来好处。奥维德,古罗马诗人 44.日日行,不怕千万里;常常做,不怕千万事。金樱《格言联壁》 45.三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。 佚名 46.事业常成于坚忍,毁于急躁。 47.书不记,熟读可记;义不精,细思可精;惟有志不立,直是无着力处。朱熹 48.谁有历经千辛万苦的意志,谁就能达到任何目的。米南德 49.泰山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深。李 斯 50.天行健,君子以自强不息。《周易》 51.天下无难事,只怕有心人。天下天易事,只怕粗心人。袁枚,清朝诗人 52.为学须刚与恒,不刚则隋隳,不恒则退。冯子咸 53.为学犹掘井,井愈深土愈难出,若不快心到底,岂得见泉源乎?张九功 54.伟大的作品,不是靠力量而是靠坚持才完成的。 55.我们最大的弱点在于放弃。成功的必然之路就是不断的重来一次。托马斯爱迪生 56.我之所以能在科学上成功,最重要的一点就是对科学的热爱,坚持长期探索。(英国)达尔文 57.无论什么时候,不管遇到什么情况,我绝不允许自己有一点点灰心丧气。爱迪生 58.无论是美女的歌声,还是鬣狗的狂吠,无论是鳄鱼的眼泪,还是恶狼的嚎叫,都不会使我动摇。恰普曼 59.向着某一天终于要达到的那个终极目标迈步还不够,还要把每一步骤看成目标,使它作为步骤而起作用。歌德,德国诗人 60.学而时习之,不亦说乎?孔丘《论语学而》 61.一个人所能做的就是做出好榜样,要有勇气在风言风语的社会中坚定地高举伦理的信念。 爱因斯坦 62.一日一钱,十日十钱。绳锯木断,水滴石穿。 63.艺术家的一切自由和轻快的东西,都是用极大的压迫而得到的,也就是伟大的努力的结果。果戈理,俄国作家 64.益其所不能。孟轲,战国思想家、教育家 65.意志目标不在自然中存在,而在生命中蕴藏。 武者小路实笃 66.意志若是屈从,不论程度如何,它都帮助了暴力。但丁 67.欲速而不达。孔丘《论语》 68.在希望与失望的决斗中,如果你用勇气与坚决的双手紧握着,胜利必属于希望。普里尼 69.只要持续地努力,不懈地奋斗,就没有征服不了的东西。 塞内加 70.只要功夫深,铁杵磨成针。中国谚语 71.只要有坚强的意志力,就自然而然地会有能耐、机灵和知识。陀思妥耶夫斯基 72.只有毅力才会使我们成功,而毅力的来源又在于毫不动摇,坚决采取为达到成功所需要的手段。车尔尼雪夫斯基 73.执着追求并从中得到最大快乐的人,才是成功者。梭罗 74.壮志与毅力是事业的双翼。 75.最可怕的敌人,就是没有坚强的信念。罗曼罗兰
cat20121028 想学哪些方言哦,给你说几个嘛,看吓子你憧不憧得起哦,后面的是普通话,前面的是四川方言奔奔----围腰 决人——骂人 码倒——欺压 哪扪——怎么样 煞阁——完结 汪实——数量多 慢阵——等会儿 一港港——一会儿 不张视——不理睬 趴火——便宜 邦硬——很硬 贡黄——很黄 松跨跨——较松 黑不拢耸——漆黑一团 巴兰不得——很希望 哭稀流了——哭得厉害 打裸裸——话不流畅 黑区马孔——很黑 出脱——失去 经佑——照料 阴倒起——暗暗地 劳慰——谢谢 扯筋——争吵 扯拐——出问题 明砍——明说 冲壳子——吹牛 棒老二——土匪 兆包——顽皮好动的小孩 打幺台——中途加餐 嘎嘎——肉 波丝网网——蜘蛛网 蚂因子——蚂蚁 灶鸡子——蟋蟀 丁丁猫——蜻蜓 妥神——流氓(最具特色的) 甲加——污垢 索梭——绳子 活摇活甩—不牢靠 装疯迷窍—装疯卖傻 光叉叉—赤裸下身 耙活—容易 扯把子—吹牛籽籽—小疙瘩 脚脚—残渣 颈子—脖子 牛牛—陀螺 宝器—傻瓜 克膝头—膝盖曲蟮—蚯蚓乌棒—乌鱼 癞蝌宝—癞蛤蟆 戳脱—丢掉 割捏—打架 倒拐—转弯 扯筋—闹矛盾 搞惯了—习惯了喊明—说明 胀慌老—憋急了 希望这些能带给你四川方言的知识哈!
后知后觉付 No pain, no gain.没有付出,就没有收获。失败乃成功之母。这是一句很简单的英语句子,希望大家都会说哦。 不知道如何学英语?点击蓝字外教教你如何说地道的口语:【免费领取,外教一对一精品课程】,试完课还可以免费测试英语水平。 在阿卡索,每天都有25分钟时间跟着外教一对一学英语,效果真的很不错,而且性价比也是非常高的,课均不到20元,就能拥有自己的专属外教,营造一个良好的“留学”环境。 英语名言警句分享: 1.Failure is the mother of success.失败乃成功之母 2.Behind every successful man there's a lot of unsuccessfulyears.每个成功者的后面都有很多不成功的岁月. 3.Try not to become a man of success but rather try to become a man of value. 不要为成功而努力,要为做一个有价值的人而努力。 4.Industry is the parent of success. 成功源于勤奋. 5.A young idler, an old beggar. 少壮不努力,老大徒伤悲。 不知道如何选择英语机构,可以百度咨询“阿卡索vivi老师”; 如果想下载免费英语资源,可以百度搜索“阿卡索官网论坛”。
agnes唯有Momo 跨文化交际中英汉语言对比研究分析 词汇作为语言系统的要理素之一与文化有着不可分割的联系,那么,跨文化交际中英汉语言对比研究是? 一、语言与文化的不可分割性 语言既是社会的产物,又是人类历史和文化的结晶。语言和文化之间有着必不可分的内在联系:一方面,语言是文化的一个重要的因素,另一方面,文化的许多要素需要借助语言来表达。 汉语和英语则是在不同的历史背景和社会形态中形成的两种截然不同的语种,本质上都浸透着各自民族文化的特征,但是由于东西方不同的历史文化背景又使得汉英两种语言在交流中产生了碰撞。因而在学习语言过程中,我们不仅要学习语言知识,而且要学会领悟不同的语言文化内涵,把握语言文化的实质进而更有效地进行跨文化交流活动。 二、跨文化交际中英汉语言的不同文化内涵 语言是文化的载体,不同的语言承载着不同的文化内涵。 (一)英汉词汇中所蕴涵的文化内涵 词汇作为语言系统的要理素之一与文化有着不可分割的联系,理解和掌握英汉两种不同语言词汇不仅要理解词汇本身的含义更应该理解词汇本身所承载的文化内涵。以英汉语言词汇中的“谢谢”为例,当听到对方夸奖自己的时候,中国人很少会用“谢谢”来接受对方对自己肯定,相反,中国人听到对方夸奖自己首先要自谦一番。而外国人却习惯用“谢谢”来接受对方对自己的肯定。“谢谢”一词在中西文化中所蕴含的不同文化内涵可见一斑。这恰恰也说明了中国人内敛而又自谦的`性格特点,而这些在外国人看来却是不可理解的。 汉英语言中有些词没有相对应的含义,对这类词的理解和掌握必须结合该词所处的语言环境进行分析判断,这样才能弄清楚这类词汇所蕴涵的深层文化内涵。如对“dog-tired”一词的理解,由于中西方人对“狗”的不同认识和看法,在与“狗”相关的词汇的理解上便存在着误解与分歧。“dog”一词在西方人看来通常会与“勇敢”、“忠诚”联系起来,甚至会把人与狗联系起来。而在中国,对该词的理解则大相径庭,中国人通常用“走狗”、“狗急跳墙”来贬低一些人。由此分析,对汉英不同语言词汇的理解不仅要注意其表层的含义,更应该把握语言词汇本身所蕴涵的文化内涵。如果将汉语的思维模式强加于英语词汇之上,必然会产生理解上的差异与偏差。 (二)英汉语言交际语域层蕴涵的文化内涵 中英语言差异除了表现在词汇这一方面,同时,在语域层面上也存在着差异。在相同文化背景下生活的人之间的沟通可以畅通无阻,而生活在不同文化背景下的人之间的沟通由于不同的生活方式和价值取向便产生了障碍。 例如在中国通常以问及对方的私人生活作为一个对话的开始,认为这是联络彼此感情的方式,而在西方国家却对此比较反感,认为打探对方隐私是对对方生活的干扰,因而会引起西方人的强烈不满,由此可见,不同文化背景下人们对某一行为的看法与理解是存在差异的。由于人们生活在不同的文化背景下,其行为有着不同的制约与规范,因而在跨文化交流活动中我们应该遵循某一地区的固有文化传统,从而避免尴尬与误会。 在称呼语方面,汉语文化背景下对对方的称呼依据对方年龄大小而各有不同:对年龄大的长者通常称之为“大爷”,“老先生”等;对平辈可以称之为“大哥”,“大姐”。而在英语文化背景下,只有关系十分密切的情况下可以使用此类称呼,而关系较为一般的情况下可以直呼其名。 三、英汉语言学习中的文化导入 英汉语言学习者在学习语言的过程中不仅要掌握语言本身,更应该去理解语言的文化特性。只有理解文化差异才能更准确地运用语言,从而实现有意义的沟通。 语言是社会文化的一个重要方面,而语言本身也有自身的文化内涵。两种文化之间存在着融合性,而不同的文化背景下的语言又会产生碰撞。其融合性产生了语言之间的正迁移,排他性注定了两种语言之间必然出现对立与冲突。因而,在跨文化交际活动中,语言学习者应该深刻地了解自身语言文化,掌握不同语言中的不同文化内涵,在学习第二语言的过程中,学会用异域文化了解目的语国家的道德规范,文化习俗和思维模式,培养一种强烈的“文化习得”。 中西文化之间存在着很多差异,因而我们在学习语言的过程中必须了解该语言的文化背景,并自觉地培养文化意识,最终融入到新的文化环境中。利用多种渠道,多种手段,吸收和体验异国文化,尽可能避免文化负迁移,实现有效的沟通与理解,从而更有效地进行跨文化交流活动。