非也非也。楼主大概是没弄清断句哈。 没有上下文,大概很难正确理解。据我的猜测,应该是说“今天是去赏樱花的好天气”。就是说天气很适合去赏樱花。至于说樱花飘落的日子,根本就是在胡说,除非……翻译的这个人像李白一样有狂放的浪漫主义情怀。 另外不要迷信字幕组,里面也有不少错误。光我发现的就不少。还是自己提高日语水平才是王道哈!日和【ひより】 基本释义 [hiyori] (1)〔天気〕天气tiānqì. ■ きょうは日和がよくない/今天天气不好. (2)〔晴天〕晴天qíngtiān,大晴天dàqíngtiān. ■ 秋日和/秋季晴朗qínglǎng的天气. ■ 远足日和/郊游jiāoyóu的好天气. ■ ぽかぽか暖かい秋の日和/暖洋洋的秋日. (3)〔事のなりゆき〕形势xíngshì,趋势qūshì. ■ 日和を见る/观望形势.