单复同形的单词:fish(鱼),deer(鹿),sheep(绵羊),works(工厂),means(手段),clothes(衣服)、scissors(剪子)、scales(天平)、glasses(眼镜)、trousers(裤子)、police(警察)、cattle(牛)、livestock(牲畜)、poultry(家禽)。一、Chinese英 [ˌtʃaɪˈni:z] 美 [tʃaɪˈniz, -ˈnis]n.中国人The chef, staff and managers are all Chinese.厨师、工作人员和经理都是中国人。二、cattle表示“牛群”,故用作复数名词。作主语时,谓语用复数形式。All his cattle were grazing in the field.他所有的牛都在地里吃草。三、police该词通常表示“警察部队”,“警方”这样的含义,是一个集体名词。The police are investigating the witnesses.警方正在调查目击者。四、poultry是“家禽”的意思,如鸡、 鸭、 鹅等。若指这些活体的动物时,要当作复数名词来用。1、Where are your poultry? 你养的家禽呢?不过,若表示家禽的肉,则要当作单数名词来用。2、Poultry is harder to come by nowadays than beef.如今禽肉比牛肉难买到。五、livestock表示“农场里饲养的牲畜”,是一个集体名词,当作复数名词,用复数谓语。The heavy rains and flooding killed scores of livestock.暴雨和大水淹死了许多牲口。