英语是很灵活的~和汉语一样可以自己造词~有特定语境的情况下别人也都能明白~比如我们北理工Beijing Institute of Technology 简称BIT,我们就自称BITer~所以吃货应该可以叫eater,况且你还有语境呢~其他人能明白的~希望我的回答能对你有所帮助~
其实英语是很灵活的~比如说,he'll be the one,它的意义“他就是我注定的另一半”,差不多就是这个意思吧~还有,英语里面是要看语境的,比如说,walker在满是僵尸的剧情里就是行走着的僵尸的意思,在别处也许是步行者的意思~~所以你所说的eater在某种特定语境应该是可以翻译成吃货的~
翻译如下:吃货food aficionado吃货(喜欢吃各类美食的人)
不一定,比如cooker的意思是锅,而普通厨子只用cook就可以表示。
eater eat.er可数名词1 吃的人,食者a heavy ~食量大的人,大吃的人a light ~食量小的人,小吃的人2 (口语)= eating apple吃货 good-for-nothing (骂人话) 饭桶 1.a bucket holding cooked (and ready-to-eat) rice2.a big eater3.[Informal] a good-for-nothing
各种美食用英语怎么说?三分钟带你跟读,听读结合更有效
如下:
Cute Baby 乖小孩
Break feeling断情
Tears(眼泪)
Memorial. 纪念
autism(孤独症)
liquor.(浊酒)
Decadence.(颓废.)
lack of love(缺爱)
Dream traveler(梦旅人)
stars.(星辰)
Run away(逃离)
Elaborate°(敷衍)
Chilling heart (心寒)
Midnight 夜半
Trauma (创伤)
Pamper(娇纵)
God(神明)
Socialman(社会人)
Redemption.(救赎.)
nature(本性)
Israel (空城)
Precipitation(沉淀)
Flame(激情)
Chowhound(吃货)
英文起名注意事项:
1、注意所用的的英文名字的含义
有一些英文名字在国外会有不好的歧义,所以在大家起英文名的时候应该好好了解一下所用名字的含义,再决定是否适用。
2、避免把中文名字直译成英文
除非你有过硬的英文功底和对英美文化的了解,否则不推荐直接翻译中文名。中国人起名,要求是含义好、听着上口。外国人起名,则是要尽量从约定俗成的已有的名字中选一个。
282 浏览 7 回答
331 浏览 4 回答
276 浏览 10 回答
286 浏览 6 回答
271 浏览 2 回答
124 浏览 7 回答
293 浏览 5 回答
212 浏览 4 回答
227 浏览 2 回答
206 浏览 3 回答
352 浏览
357 浏览
106 浏览
353 浏览
123 浏览