tell A from B distinguish A from B separate A from B make a distinction between A and B
BC 和 D 应该是不对滴。因为后面in size 不符合...读上去就不对。compare ... with ... 固定?我忘了。哦,记起来了。我的确错了。刚才我是查了一下书。当时肯定是写错了,因为书上写得是:比较...与...的...compare sth. with sth.
B.compare the size of A with B 但是楼主你放心 这4个答案在交流上都没问题
B 的结构是可以的但要注意,size是指尺寸、规格等具体的翻译要根据具体的语境 如果不管语境仅仅翻译单句往往单看句子是正确的,但放到具体语境中往往不适合。如果是比较年龄等的大小就要换用其他的词
a.compare大小a和b b.compare大小相当于一乙c.compare a , b的大小d.compare a与b的大小最终答案是:d.compare a与b的大小
221 浏览 5 回答
158 浏览 3 回答
239 浏览 4 回答
155 浏览 2 回答
214 浏览 3 回答
348 浏览 7 回答
180 浏览 3 回答
116 浏览 4 回答
202 浏览 3 回答
332 浏览 10 回答
268 浏览
227 浏览
341 浏览
297 浏览
294 浏览