no, guanxi, 主要见于商学院的教科书里。专门指中国商场上官商关系,裙带关系,还有一切后门、内幕、人情等等的东西。guanxi已经成了一个英文单词了。呵呵。应该说商学院的学生都会接触到的。
和我一起工作的 并且由于和我私下认识 于是给予我提供不公平好处的人A person I work with, that provides me unfair benefit, because we know each other.
guanxi的确来自于中文,作为一个外来词,他更强调一种不太重要的、无关紧要的关系,可以解释为influence peddling
nepotism,裙带关系
gender是性别,sexual就带有性的意思了,所以前者可能是性别歧视,后者则是裙带关系
有的,就是关系,而且只要说GUANXI洋人都知道就是relationship.....偶老师都是直接说GUANXI的,不过当然一般是会说Chinese Guan Xi....哈哈
124 浏览 4 回答
88 浏览 7 回答
85 浏览 3 回答
325 浏览 8 回答
148 浏览 4 回答
101 浏览 6 回答
138 浏览 8 回答
155 浏览 4 回答
294 浏览 8 回答
191 浏览 3 回答
168 浏览
210 浏览
277 浏览
335 浏览
300 浏览