help yourself
enterprise's self-restoration ability企业的自我修复能力要意译,不能完全按照字面去翻译,造血是比拟,中国人才这么说的,要翻译成大家看的懂的才是英文。
No pains,no gains.不劳无获
Self-blood-making capacity of enterprise's
self-sufficient
self-sufficiencysufficiency名词.1.常与不定冠词连用."(财富、收入、能力等的)充足,足量"2.“自满,自负”
121 浏览 7 回答
264 浏览 5 回答
324 浏览 2 回答
151 浏览 6 回答
288 浏览 5 回答
107 浏览 1 回答
138 浏览 5 回答
145 浏览 2 回答
99 浏览 9 回答
112 浏览 5 回答
301 浏览
139 浏览
233 浏览
178 浏览
163 浏览