笔试共分四部分,即听力、阅读、英译汉、汉译英。其中听力又分为五个部分:Spot、Dictation、Statement、Talk、Sentence Translation、Passage Translation。
一、听力(时间:40分钟 分数:90分)
1、Spot Dictation (总分30 题数20 单题分数1.5)。
2、 Statements (总分10 题数10 单题分数1)。
3、talk(总分20 题数20 单题分数1)。
4、Sentence Translation(总分15 题数5 单题分数3)。
5、Passage Translation (总分15)。
二、阅读(时间:50分钟 分数:60分)。
三、英译汉(时间:30分钟 分数:50分) 。
四、汉译英(时间:30分钟 分数:50分) 。
总考试时间为150分钟,满分为250分。凡第一阶段合格的考生(及格分150分)方可参加第二阶段口试。
扩展资料:
一名合格的译员应具有听、说、读、写、译五项基本技能且都能达到较高的水准。因此,对于选英语中级口译课的学生也应有较高的要求。
一) 听力能力和水平
提高听力水平是其它基本技能发展的关键,也是综合英语交际能力的基础,
要求学生达到四听懂、两听译。
1、听懂一般说话者的;
2、听懂交际英语会话;
3、听懂一般性讲座;
4、听懂一般广播或电视短篇;
5、听懂和理解英语短句并译成汉语;
6、听懂和理解英语片段并译成汉语。
二) 笔译能力和水平
译者不仅具有较高的英文水平,而且对汉语亦应有较深的造诣;否则会造成理解上的困惑和措辞上困难。
1、译者应知识渊博,广泛涉猎。这样笔译时才能得心应手,游刃有余。
2、笔译是文字工作,差之毫厘,失之千里。下笔应慎之又慎,切忌马虎懈怠。
三) 口语能力和水平
1、具有口头交际手段的能力。
2、具有良好的口语能力,可从事一般的生活翻译、陪同翻译、国际研讨会翻译
3、以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。
参考资料来源:百度百科--中级口译
参考资料来源:百度百科--口译