说出完整句子来 后半句不同 前半句翻译也是不一样的
If it's not you
if instead of conj. 如果不是
把What 改成how, 就通了.如果不是必要加often,就给去掉吧,我觉得读起来别扭 (哎呀,对不起,再仔细读了你的问题一遍,发现我读错了.你的意思是陈述句,那么就应该是: They are usually very fun, too! )
最好用虚拟语气:if it were not you, ...
可以---失去
236 浏览 2 回答
209 浏览 3 回答
133 浏览 3 回答
161 浏览 8 回答
189 浏览 4 回答
175 浏览 10 回答
268 浏览 2 回答
251 浏览 4 回答
91 浏览 7 回答
287 浏览 4 回答
93 浏览
267 浏览
218 浏览
167 浏览
82 浏览