您好,可是理解为看电视让人昏昏欲睡有什么不合理呢?为什么会有两种词义完全相反的单词?
这几天早上总是赖床起不来_有道翻译翻译结果:This several days can't always stay in bed on in the morningmorning英 ['mɔːnɪŋ]美 ['mɔrnɪŋ]n. 早晨;黎明;初期morning 早晨,上午,Morning (卫兰专辑)Good morning 早上好,早安,早晨好New Morning 清晨,黄昏,早晨
I can't get up in the morning.
I can't get up 非专业人士
this morning always don't come to bed
I can not get up
You are to blame if I cannot get up in time tomorrow morning. 只说 cannot get up 是很严重的事情,有时候人死也是不能get up, 所以加上 in time, 及时,来不足句子的意思。
318 浏览 6 回答
270 浏览 6 回答
254 浏览 4 回答
221 浏览 7 回答
121 浏览 2 回答
199 浏览 5 回答
306 浏览 2 回答
215 浏览 2 回答
330 浏览 2 回答
187 浏览 3 回答
359 浏览
188 浏览
214 浏览
167 浏览
306 浏览