现状一般这么表达:status quo n. 现状 to maintain the status quo 维持现状 比如说美国和日本希望台湾和大陆(海峡两岸)维持现状,在很多实事英语都用status quo n. 现状.current situation:当前形式.也差不多是现状的意思,中文理解可以说是一样的,但在英文表达中就不同了.
the current/present situation
您是指译中还是译英呢。从字面来判断,暂且理解为译英。如果是一般材料翻译的话,国内现在几百家应该有吧,而且收费相对也便宜。但如果是专业书籍或学术论文翻译的话,可以人帮的没有几家。医学,生物方面做得较好的是MedSci, 其他学科的目前出现的几家如sciplus,editag,等。
“国内外现状”的英文翻译是Domestic and international status quo~
86 浏览 5 回答
225 浏览 3 回答
229 浏览 3 回答
226 浏览 4 回答
339 浏览 4 回答
186 浏览 8 回答
193 浏览 3 回答
165 浏览 6 回答
293 浏览 1 回答
280 浏览 2 回答
233 浏览
282 浏览
245 浏览
269 浏览
317 浏览