活期存款: [ huó qī cún kuǎn ] 1. current deposit2. demand depositRelative explainations: Examples:1. 我想在你们这儿开一个活期存款帐户。 I'd like to open a current account with you.2. 我想开一个活期存款帐户。 I should like to open a current account.3. 你想开一个活期存款帐户吗? Do you like to open a current account? 定期存款: 1. time deposit2. fixed depositRelative explainations: Examples:1. 我想要开个定期存款帐户。 I think I'd like a deposit account.2. 我想在在我的定期存款户头上存200元。 I'd like to pay200 yuan into my deposit account.3. 我想要开一个定期存款帐户。 I'd like a deposit account.
最口语化的就是can I put 50 pounds on this (saving) account你没有必要强调是活期帐户,银行应该是默认你要放在活期账户里还有,你要是真在外国去银行存款,不要说I want to....,这样说一点礼貌都没有,外国人从来都是说can I...语言这种东西没有最标准的说话,如果你去中国的银行存钱,在语法对的情况下,你可能有很多种说法。我在国外的时候听鬼佬都是这么说的
活期账户是current deposit或current account I would like to deposit 50 pounds in this account. 如果是你自己的帐户,你可以直接说I would like to deposit 50 pounds in my account. 这个是最口语化,最地道的:I'd like to pay 50 pounds into my deposit account.
Confirmed -- Enter the amount -- Transfer -- Teller -- Deposits -- Enter your password -- Lose one -- English -- Print receipt -- Do not print the receipt --
Confirmation - - input amount - - account transfer - - draws money - - deposit - - input password - - to lose time - - English - - printing certificate - - not to print the certificate again - -