京都は古い町である
前一句主语省略,视说话时的语境自行补全意思。顺便说下日语很喜欢这样能省就省,暧昧是日语特色,你要是看一篇东西都是私は、私は的,要么机器翻译要么初学者。后一句不通,不能わたしは行きます京都,只能私は京都へ行きます。
因为东京的日语发音是tokyo 就好比北京的英文是beijing 一样
京都へ行きます省略主语是日语的特点和语言习惯。一般情况下,从上下文都很容易理解主语わたしは行きます,京都! 这个表达有点诗意,为了强调目的地,特别把目的单独列出来。有感叹,强调的意思在里面。就像汉语里的。北京!我爱你。或者。我爱你,北京!
首都capital英 [ˈkæpɪtl]美 [ˈkæpɪtl]望采纳,谢谢!^_^
东京(tokyo)是从日语音译过来的。^.^
京都是日本文化的发源地。
翻译为英文是:
1. Kyoto is the birthplace of Japanese culture.
2. Kyoto is the cradle of Japanese culture.
注:完全没有问题!请提问者及时采纳!
京都は古い都市です。也可以说:京都は长い歴史を持つ都市です。古い是形容词,形容词直接接名词,形容动词接名词才用“な”。
首都的英文是capital。
275 浏览 4 回答
213 浏览 4 回答
333 浏览 6 回答
286 浏览 3 回答
236 浏览 5 回答
127 浏览 10 回答
352 浏览 2 回答
325 浏览 8 回答
211 浏览 9 回答
118 浏览 4 回答
309 浏览
125 浏览
349 浏览
128 浏览
270 浏览