都不是特别建议使用,第一个有精神失常的意思,第二个是个单词,用起来不太好,建议你可以叫selina塞琳娜,也是有月亮的意思
后面更贴切虽然decision也有决定的意思,不过只是确定某件事情,policy更有方向性,原则性确定的意思。更符合英美人的习惯。
the former......the latter 我昨天刚学的
前者:the former former英 ['fɔːmə(r)] 美 ['fɔːrmər]adj.前者的;前任的;以前的n.创造者;<英>学校某一年级的学生后者:the latterlatterlatter英 [ˈlætə(r)] 美 [ˈlætɚ] adj.后者的;末了的;较后的
193 浏览 3 回答
140 浏览 4 回答
86 浏览 5 回答
240 浏览 4 回答
92 浏览 4 回答
289 浏览 2 回答
185 浏览 4 回答
333 浏览 4 回答
186 浏览 3 回答
220 浏览 6 回答
225 浏览
258 浏览
186 浏览
180 浏览
319 浏览