两篇中英文和两篇中英文,四篇文章都要翻译。
,英译汉的文章与时事新闻的文章相似,一般来说,汉英翻译的文章是政治文章和介绍信的说明性文本,中英翻译50分,中英翻译50分,总分100分,考试时间180分钟。
根据各种资料和信息的反馈,CATTI二级英汉翻译的实际问题大多来自考前一年《纽约时报》的文章。《纽约时报》是一份在美国纽约制作的日报,它分布在世界各地,在世界上有相当大的影响力,它是美国严肃报纸的代表,由于其古典而严肃的风格,有时被称为“灰夫人”。
扩展资料
全国翻译专业资格考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试;
已纳入国家职业资格证书制度,是一项在中国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。
考试语种开设英语、日语、法语、俄语、德语、西班牙语、阿拉伯语、朝鲜语/韩国语8个语种。其中,每年上半年举行英、日、法、阿拉伯语的一、二、三级口笔译考试,下半年举行英语二、三级口笔译、同声传译及俄、德、西班牙、朝鲜语/韩国语的一、二、三级口笔译考试。
2020年翻译专业资格(一、二、三级)考试时间上半年与下半年考试合并,考试日期是11月14、15日。