应该是folks 类似forms的,我不知道。
Guy ---------"Hey guy" :喂!小子(活计)
正宗口语:missus, 对有一定年纪的夫妻,也常用squaw,戏谑用法.但wife只是正规用法 ,不是“老婆”—老婆是绝对的口语,至少在国外。此外,老公,一般就说,hubby.
倚靠墙角,面向街头灼热的内心呼唤着我总是在苦闷的工作中挣扎我不叫Lizzi!我叫Hizziz!我相信总有一天我能行!
folks 直译是乡亲的意思我听到的多是buddy brother dudle
妻子的英语,妻子这个词用英语怎么说
类似发音focus的应该是folks。 有时候以可以解做父母,譬如”How are your folks?”,意思是你的父母最近可好。你说的类似forms的是否是bros,就是brothers的缩写,基本上就是兄弟的意思。例外还有buddy(朋友),dudes(男性要好得朋友)等等。
279 浏览 2 回答
276 浏览 11 回答
226 浏览 10 回答
153 浏览 7 回答
236 浏览 6 回答
234 浏览 3 回答
143 浏览 4 回答
312 浏览 5 回答
160 浏览 6 回答
312 浏览 4 回答
345 浏览
291 浏览
294 浏览
323 浏览
184 浏览