图片的翻译都是对的。一个公司名称有多种翻译不奇怪。翻译有音译,意译,以及意译音译结合,所以有多种翻译结果。要我翻译,会用第一种: xxx Precision Mold Hardware Co., LTD第二种实际上是精密模具和金属有限公司
精密塑胶件 不知道你说的“件”是“元件”还是精密塑料的产品如果是“元件”就是Precision Plastic Products Component,“产品”就是Precision Plastic Product精密模具 Precision Mold
XXX精密模具有限公司XXX Precise Die Mold Company limited
Precision plastic component精密塑胶件Precision mold 精密模具楼主去下面的连接参考下
304 浏览 8 回答
214 浏览 5 回答
321 浏览 5 回答
352 浏览 2 回答
179 浏览 5 回答
337 浏览 4 回答
291 浏览 5 回答
262 浏览 9 回答
115 浏览 8 回答
323 浏览 2 回答
353 浏览
344 浏览
129 浏览
131 浏览
86 浏览