应该是make sense,make a sense是错误表达。sense有意义、道理的意思,make sense有意义、有道理、讲得通。引申出来的一种同义翻译就是站得住脚。如What you say makes no sense. 你说的话没有道理。这里make no sense即make sense的反义,没有道理,站不住脚。供参考,希望对你有所帮助
some reason表示泛指某个原因。reason本身是可数的,这个是词组。reason 英[ˈriːzn] 美[ˈriːzn] n. 原因; 理由; 理性; 道理; 解释; 正当理由; 情理; 思考力; 理解力; v. 推理; 推论; 推断; 思考; 理解; [例句]There is a reason for every important thing that happens每件重要事情的发生都有原因。[其他] 第三人称单数:reasons 复数:reasons 现在分词:reasoning 过去式:reasoned 过去分词:reasoned