中文名翻译成英文时,读法只要与中文一样即可。「余能飞」的英文名翻译与拼音一样为:Yu, Nengfei 或 Nengfei Yu因为外国人对於拼音的读法与我们有些出入所以有些人发音会稍微不太一样或甚至念不准确,但这不影响介绍,不需要去迎合他们的发音。
fly 不能作为名字
可惜我用电脑回答的,没有语音啊,不过飞翔fly的发音不难. 中文谐音:福赖(赖拖音长些) 国际音标:[flai]
fly,只要第一个字母大写就行
359 浏览 7 回答
133 浏览 5 回答
88 浏览 4 回答
233 浏览 9 回答
331 浏览 4 回答
194 浏览 6 回答
150 浏览 3 回答
255 浏览 3 回答
295 浏览 10 回答
325 浏览 6 回答
150 浏览
277 浏览
196 浏览
156 浏览
146 浏览