Choosing to be served by female cashiers, standing in queues that feed into several tills and spying on other shoppers' grocery shop are just some of the ways to avoid the dreaded queues.
选女收银员结账,排有若干个收款台的队伍,“偷瞄”其他顾客所买的杂货都能让我们避免那令人抓狂的长队。
And opting for checkouts on the left or queuing behind shoppers with a trolley could also help cut down the amount of time waiting in line.
此外,选择左手边结账口或排在推着购物车的顾客后面也能减少队伍等待时间。
The 'life hacks' have emerged after researchers found that the average Briton spends between one and six months of their life standing in line at the shops.
生活小妙招的出现源于研究人员发现英国人一生平均要花费一到六个月时间在商店排队等候。
Desmos, a US organisation that promotes maths, technology and data, has spent months analysing supermarket data and has revealed the best ways to beat the queues.
Dan Meyer, a former maths teacher turned chief academic officer at Desmos, said it takes a baseline of 41 seconds for each customer to pass through a till, with an additional three seconds added on per item they are purchasing.
He said the data showed that standing in line with numerous customers who are buying fewer items – such as basket shoppers at the '10 items or less' checkout – can be a bad choice.
Instead, he says it actually works out quicker to stand behind one person with a trolley full of items, as the face-to-face interaction time is quicker than having to wait for the cashier to greet numerous shoppers.
Meanwhile, Robert Samuel, founder of the New York-based Same Ole Line Dudes – a service that stands in line on behalf of customers - said most people are right-handed and therefore tend to queue on the right-hand side.
同时,纽约Same Ole Line Dudes公司(一家专门代客排队的服务机构)的创始人罗伯特·塞缪尔表示,由于大多数人是右撇子,所以多倾向于站在右边队伍排队。
He advises customers to queue on the left, and said he opts for female cashiers.
他建议顾客站在左边,并表示他会选择女性收银员。
'This may seem sexist, but I prefer female cashiers. In my experience they seem to be the most expedient at register transactions and processing,' he told the newspaper.
His other advice includes always facing bar codes toward the cashier, removing the hangers of clothes before they are scanned and splitting the items between yourself and a friend to get through the tills quicker.
首先,我们可以用“stand in line”来表示. 另外我们也可以用“wait in line”来表示. 虽然和前者意思差不多,不过这里只不过它更强调等候,比如说:I patiently waited in line until it was my turn.(我耐心地排着队等轮到我.) 在比较混乱的情况下,叫大家“排队”该怎么说呢? 这时候我们用“line up”.比如说,公交车的售票员说的“不要挤,排队上车!”就是“Don’t push.Line up and get on the bus!”如果某天某个商店的衣服降价甩卖,人们争先恐后地抢购,这个时候售货员说,请大家排队,不要挤就是“Please line up!Don't push!” 还有就是form a line;line up;classify;list;fell in ; 请注意,在英语“排队”的用法中,要区别英国英语与美国英语的不同: 1)queue [kju:] up:(英) 排队(等候); 如:The post office was really busy--we had to queue for ages to get served.邮局非常忙--我们不得不排了好长时间的队等候. queue up for a bus;排队等候公共汽车; jump a queue(名词):插队,加塞儿,不按次序排在别人的前面;(push in:英,非正式--插队,加塞儿); 2)line up (美) 排队(等候); 如:Line up,everybody!大家排好队! The men were being lined up for an inspection.男人们正在排队接受检查. The teacher lined the pupils up according to height.老师把学生按个儿高低排好队.
排队,词典解释:form a line;line up;classify;list;例句:1、不要不按次序排队。Never be a queue jumper。2、排队按秩序地走到柜台。Line up and walk the counter in order.3、大家都到大门口排队。Everybody, queue up by the door.