Chinese wisdom
首先我觉得想要问清楚这个短语里面中文的语法结构。这里是指中国的才智,还是所有中国人的才智,还是中国文化的。才智应该是指人的我觉得。所以,我会翻译为Chinese Wisdom具有中国特色的才智,就是可能别的国家的人或者不具有中国文化背景的人不会想出来的办法。必须了解中国文化,历史等方面的人才能想出来的,或者具有的智慧。
看你想表达什么。若重点在人,the intellectuals, 则用WITS。若重点在 the ability or competenies, 一种能力,则 用WIT。
名词:wisdom智慧例如:Thatoldmanisafountofwisdom.那个老人有无穷的智慧。形容词:wise有智慧的Youarewisetoremainsilent.你保持沉默,这很明智。希望能帮到你,祝更上一层楼O(∩_∩)O
234 浏览 4 回答
273 浏览 2 回答
143 浏览 7 回答
278 浏览 3 回答
353 浏览 5 回答
278 浏览 1 回答
274 浏览 6 回答
308 浏览 6 回答
357 浏览 2 回答
354 浏览 3 回答
222 浏览
263 浏览
170 浏览
99 浏览
225 浏览