i need money,while money is the cause of trouble.money前不用the,因为不是特指,最好不用but,因为没有很强烈的转折,更多是对比;钱是问题的根源,也就是起因 用cause更合适 望采纳
I need some money 或者 I am badly in need of money. 第二种体现 “急需” 的意思更多些。
根源英语用root更好I need money, but money is also the root of evil.英语一般这样表达金钱是万恶之源如果是特指的你做过什么事情,别人酬谢你的钱,这时才可以用the money,指这笔钱如果不是具体指的什么钱,就要说I need money
I need the money. However, money is the root of trouble
I want to have much money
I need money
不用加the的,这里的the没有特指的。I need money, but money is also the origin of our troubles.(略作修改)中间要加逗号的话就用however,I need money.however, money is also the origin of our troubles.在一般情况下,but 后面可以直接加上句子的。 满意请采纳,有疑问欢迎追问哦~
248 浏览 6 回答
259 浏览 9 回答
226 浏览 9 回答
166 浏览 6 回答
133 浏览 5 回答
344 浏览 5 回答
98 浏览 4 回答
184 浏览 1 回答
352 浏览 6 回答
108 浏览 4 回答
266 浏览
158 浏览
99 浏览
238 浏览
247 浏览