Dreamcatcherchapter/3/2/1memory
chapter twothe second chapter
Chapter Two或者 Chapter II
“追梦”翻译成“Dream Catcher”~有首轻音乐就叫追梦“第三/二/一章”翻译成“Chapter Three/Two/One”即可,表示文本的章节“留恋”这个词翻译的比较宽泛,如果用词组的话可以用be reluctant to leave(加地点)或者can't bear to depart from sb(加人物),如果用名词形式的话用attachment即可..另外一楼翻译的memory是记忆的意思,与留恋是有差别的..希望你可以有所借鉴 :)
126 浏览 4 回答
152 浏览 5 回答
254 浏览 5 回答
228 浏览 5 回答
115 浏览 4 回答
277 浏览 3 回答
327 浏览 7 回答
258 浏览 6 回答
177 浏览 8 回答
189 浏览 4 回答
306 浏览
150 浏览
238 浏览
284 浏览
262 浏览