
羊皮卷共十篇,中、英文以及自己学习时查询的生难词,都已一篇篇整理到“羊皮卷-中英文-生难词”文集中。若想听音频,建议手机到APP“喜马拉雅FM”,网页到上搜索即可。再次感谢它曾经的陪伴,尤其是在自己意志消沉或迷茫时。 音频时长:5:01 No living creature can laugh except man. Trees may bleed when they are wounded, and beasts in the field will cry in pain and hunger, yet only I have the gift of laughter and it is mine to use whenever I choose. Henceforth I will cultivate the habit of laughter. I will smile and my digestion will improve;I will chuckle and my burdens will be lightened;I will laugh and my life will be lengthened for this is the great secret of long life and now it is mine. I will laugh at the world. And most of all,I will laugh at myself for man is most comical when he takes himself too seriously. Never will I fall into this trap of the mind. For though I be nature's greatest miracle am I not still a mere grain tossed about by the winds of time? Do I truly know whence I came or whither I am bound? Will my concern for this day not seem foolish ten years hence? Why should I permit the petty happenings of today to disturb me? What can take place before this sun sets which will not seem insignificant in the river of centuries? I will laugh at the world. And how can I laugh when confronted with man or deed which offends me so as to bring forth my tears or my curses? Four words I will train myself to say until they become a habit so strong that immediately they will appear in my mind whenever good humor threatens to depart from me. These words, passed down from the ancients, will carry me through every adversity and maintain my life in balance. These four words are: This too shall pass. I will laugh at the world. For all worldly things shall indeed pass. When I am heavy with heartache I shall console myself that this too shall pass; when I am puffed with success I shall warn myself that this too shall pass. When I am strangled in poverty I shall tell myself that this too shall pass; when I am burdened with wealth I shall tell myself that this too shall pass. Yea, verily, where is he who built the pyramid? Is he not buried within its stone? And will the pyramid, one day, not also be buried under sand? If all things shall pass why should I be of concern for today? I will laugh at the world. I will paint this day with laughter;I will frame this night in song. Never will I labor to be happy; rather will I remain too busy to be sad. I will enjoy today's happiness today. It is not grain to be stored in a box. It is not wine to be saved in a jar. It cannot be saved for the morrow. It must be sown and reaped on the same day and this I will do, henceforth. I will laugh at the world. And with my laughter all things will be reduced to their proper size. I will laugh at my failures and they will vanish in clouds of new dreams;I will laugh at my successes and they will shrink to their true value. I will laugh at evil and it will die untasted; I will laugh at goodness and it will thrive and abound. Each day will be triumphant only when my smiles bring forth smiles from others and this l do in selfishness, for those on whom l flown are those who purchase not my goods. I will laugh at the world. Henceforth will l shed only tears of sweat, for those of sadness or remorse or frustration are of no value in the market place whilst each smile can be exchanged for gold and each kind word, spoken from my heart, can build a castle. Never will l allow myself to become so important, so wise, so dignified, so powerful, that I forget how to laugh at myself and my world. In this matter I will always remain as a child, for only as a child am I given the ability to look up to others; and so long as I look up to another I will never grow too long for my cot. I will laugh at the world. And so long as I can laugh never will I be poor. This, then, is one of nature's greatest gifts, and l will waste it no more. Only with laughter and happiness can l truly become a success. Only with laughter and happiness can I enjoy the fruits of my labor. Were it not so, far better would it be to fail, for happiness is the wine that sharpens the taste of the meal. To enjoy success I must have happiness, and laughter will be the maiden who serves me. I will be happy. I will be successful. I will be the greatest salesman the world has ever known. wound 英[wuːnd] 美[wund] n. 创伤,伤口 vt.使受伤 vi. 受伤,伤害 bleed 英[bliːd] 美[blid] vt. 使出血;榨取 vi. 流血;渗出;悲痛 cultivate 英['kʌltɪveɪt] 美['kʌltɪvet] vt. 培养;陶冶;耕作 digestion 英[daɪ'dʒestʃ(ə)n;dɪ-] 美[daɪdʒɛstʃən] n. 消化;领悟 chuckle 英['tʃʌk(ə)l] 美['tʃʌkl] vi. 咯咯的笑,轻声地笑 n. 轻笑,窃笑 vt. 轻声笑着表示 burden 英['bɜːd(ə)n] 美['bɝdn] n. 负担;责任;船的载货量 vt. 使负担;烦扰;装货于 n. (Burden)人名;(英)伯登 lighten 英['laɪt(ə)n] 美['laɪtn] vi. 减轻;发亮 vt. 使照亮;使轻松 lengthen 英['leŋθ(ə)n;-ŋkθ-] 美['lɛŋθən] vt. 使延长;加长 vi. 延长;变长 comical 英['kɒmɪk(ə)l] 美['kɑmɪkl] adj. 滑稽的,好笑的 seriously 英['sɪərɪəslɪ] 美['sɪrɪəsli] adv. 认真地;严重地,严肃地 toss about 翻来复去 toss 英[tɒs] 美[tɔs] n. 投掷;摇荡;投掷的距离;掷币赌胜负 vt. 投掷;使…不安;突然抬起;使…上下摇动;与…掷币打赌 vi. 辗转;被乱扔;颠簸;掷钱币决定某事 n. (Toss)人名;(瑞典)托斯 whence 英[wens] 美[wɛns] n.根源 adv.从何处 pron.何处 conj.由此 whither 英['wɪðə] 美['wɪðɚ] adv.到哪里 conj. 无论到何种程度;无论到哪里 bound 英[baʊnd] 美[baʊnd] adj. 有义务的;必定的;受约束的;装有封面的 vt. 束缚;使跳跃 n. 范围;跳跃 vi. 限制;弹起 hence 英[hens] 美[hɛns] adv.因此;今后 petty 英['petɪ] 美['pɛti] adj. 琐碎的;小气的;小规模的 n. (Petty)人名;(英、法)佩蒂 offend 英[ə'fend] 美[ə'fɛnd] vt. 冒犯;使…不愉快 vi. 违反;进攻;引起不舒服 curse 英[kɜːs] 美[kɝs] n. 诅咒;咒骂 vt. 诅咒;咒骂 vi. 诅咒;咒骂 train 英[treɪn] 美[tren] n. 火车;行列;长队;裙裾 v. 培养;训练;瞄准 n. (Train)人名;(英)特雷恩;(法)特兰;(意)特拉因 humor 英[ˈhjuːmə] 美['hjʊmɚ] n. 幽默,诙谐;心情 vt. 迎合,迁就;顺应 adversity 英[əd'vɜːsɪtɪ] 美[əd'vɝsəti] n. 逆境;不幸;灾难;灾祸 maintain 英[meɪn'teɪn;mən'teɪn] 美[men'ten] vt. 维持;继续;维修;主张;供养 console 英[kən'səʊl] 美['kɑnsol] n. [计] 控制台;[电] 操纵台 vt. 安慰;慰藉 n. (Console)人名;(意、罗)孔索莱 control 英[kən'trəʊl] 美[kən'trol] n. 控制;管理;抑制;操纵装置 vt. 控制;管理;抑制 puff 英[pʌf] 美[pʌf] vt. 喷出,张开;使膨胀;夸张;使骄傲自满 vi. 膨胀;张开;鼓吹;夸张 n. 粉扑;泡芙;蓬松;一阵喷烟;肿块;吹嘘,宣传广告 n. (Puff)人名;(德)普夫 strangle 英['stræŋg(ə)l] 美['stræŋɡl] vt. 把…勒死;使…窒息 vi. 窒息而死;被勒死 verily 英['verɪlɪ] 美['vɛrɪli] adv. 真正地;真实地 paint 英[peɪnt] 美[pent] vt. 油漆;绘画;装饰;涂色于;描绘;(用语言,文字等)描写;擦脂粉等 vi. 油漆;描绘;绘画;化妆 n. 油漆;颜料,涂料;绘画作品;胭脂等化妆品;色彩,装饰 n. 潘(人名) frame 英[freɪm] 美[frem] n. 框架;结构;[电影] 画面 vt. 设计;建造;陷害;使…适合 vi. 有成功希望 adj. 有木架的;有构架的 n. (Frame)人名;(英)弗雷姆 vanish 英['vænɪʃ] 美['vænɪʃ] vi. 消失;突然不见;成为零 vt. 使不见,使消失 n.弱化音 shrink 英[ʃrɪŋk] 美[ʃrɪŋk] n. 收缩;畏缩;<俚>精神病学家 vt. 使缩小,使收缩 vi. 收缩;畏缩 untasted 英 美 未体验过的 未经辨味的 goodness 英['gʊdnɪs] 美[ˈgʊdnɪs] int.天哪 n. 善良,优秀 ;精华,养分 thrive 英[θraɪv] 美[θraɪv] vi. 繁荣,兴旺;茁壮成长 abound 英[ə'baʊnd] 美[ə'baʊnd] vi. 富于;充满 triumphant 英[traɪ'ʌmf(ə)nt] 美[traɪ'ʌmfənt] adj. 成功的;得意洋洋的;狂欢的 selfishness 英['selfɪʃnɪs] 美['sɛlfɪʃnɪs] n. 自私自利;自我中心;任性 flown 英[fləʊn] 美[flon] v. fly的过去分词 shed 英 [ʃed] 美 [ʃɛd] vt. 流出;摆脱;散发;倾吐 vi. 流出;脱落;散布 n. 小屋,棚;分水岭 tear 英[(for v.)ˈtɛː;(for n.)ˈtɪə] 美[(for v.)ˈter;(for n.)ˈtir] n. 眼泪, (撕破的)洞或裂缝, 撕扯 vt. 撕掉, 扯下, 扰乱 vi.流泪,撕破 n. (Tear)人名;(英)蒂尔 sweat 英[swet] 美[swɛt] vt. 使出汗;流出;使干苦活;剥削;藉出汗减轻;焦急地期待 n. 汗;水珠;焦急;苦差使 vi. 出汗;辛苦工作;懊恼;结水珠 remorse 英[rɪ'mɔːs] 美[rɪ'mɔrs] n. 懊悔;同情 frustration 英[frʌ'streɪʃn] 美[frʌ'streʃən] n.挫折 whilst 英[waɪlst] 美[hwailst] conj. 同时;时时,有时;当…的时候 dignified 英['dɪgnɪfaɪd] 美['dɪɡnɪfaɪd] adj. 庄严的;有尊严的;高贵的 v.使高贵(dignify的过去式) dignify 英['dɪgnɪfaɪ] 美['dɪɡnɪfaɪ] vt. 使高贵;增威严;授以荣誉 cot 英[kɒt] 美[kɑt] n. 简易床;小屋;轻便小床 n. (Cot)人名;(法)科特 sharpen 英['ʃɑːp(ə)n] 美['ʃɑrpən] vt. 削尖;磨快;使敏捷;加重 vi. 尖锐;变锋利 maiden 英['meɪd(ə)n] 美['medn] adj. 未婚的,处女的;初次的 n. 少女;处女 n. (Maiden)人名;(日)每田(姓) 只有人类才会笑。树木受伤时也会流“血”,禽兽也会因痛苦和饥饿而哭嚎哀鸣,然而,只有我们才具备笑的天赋,可以随时开怀大笑。从今往后,我要培养笑的习惯。 笑有助于消化,笑能减轻压力,笑,是长寿的秘方。现在我终于掌握了它。 我要笑遍世界。 我笑自己,因为自视甚高的人往往显得滑稽。千万不能跌进这个精神陷阱,虽说我们是造物主最伟大的奇迹,我不也是沧海一栗吗?我真的知道自己从那里来,到那里去吗?我现在所关心的事情,十年后看来,不会显得愚蠢吗?为什么我要现在发生的微不足道的琐事烦扰我?这漫漫的历史长河中,能留下多少日落的记忆? 我要笑遍世界。 当我受别人的冒犯时,当我遇到不如意的事情时,我只会流泪诅咒,却怎么笑得出来?有一句至理名言,我要反复练习,直到它深入我的骨髓,出口成言,让我永远保持良好的心境。这句话,传自远古时代,它们将陪我度过难关,使我的生活保持平衡。这句至理名言就是:这一切都会过去。 我要笑遍世界。 世上种种到头来都会成为过去。心力衰竭时,我安慰自己,这一切都会过去:当我因成功洋洋得意时,我提醒自己,这一切都会过去。穷困潦倒时,我告诉自己,这一切都会过去。腰缠万贯时,我也告诉自己,这一切都会过去。是的,昔日修建金字塔的人早已作古,埋在冰冷的石头下面,而金字塔有朝一日,也会埋在沙土下面。如果世上种种终必成空,我又为何对今天的得失斤斤计较? 我要笑遍世界。 我要用笑声点缀今天,我要用歌声照亮黑夜。我不再苦苦寻觅快乐,我要在繁忙的工作中忘记悲伤。我要享受今天的快乐,它不像粮食可以贮藏,更不似美酒越陈越香。我不是为将来而活。今天播种今天收获。 我要笑遍世界。 笑声中,一切都显露本色。我笑自己的失败,它们将化为梦的云彩;我笑自己的成功,它们回复本来面目;我笑邪恶,它们远我而去;我笑善良,它们发扬光大。我要用我的笑容感染别人,虽然我的目的自私,但这确实是成功之道,因为皱起的眉头会让顾客弃我而去。 我要笑遍世界。 从今往后,我只因幸福而落泪,因为悲伤、悔恨、挫折的泪水在商场上毫无家值,只有微笑可以换来财富,善言可以建起一座城堡。 我不再允许自己因为变得重要、聪明、体面、强大,而忘记如何嘲笑自己和周围的一切。在这一点上,我要永远像小孩一样,因为只有做回小孩,我才能尊敬别人,尊敬别人,我才不会自以为是。 我要笑遍世界。 只要我能笑,就永远不会贫穷。这也是天赋,我不再浪费它。只有在笑声和快乐中,我才能享受到劳动的果实。如果不这样,我会失败,因为快乐是提味的美酒佳酿。要想享受成功,必须先有快乐,而笑声便是那伴娘。 我要快乐。 我要成功。 我要成为世界上最伟大的推销员。 2017年怀二宝早中期孕反应让自己饮食困难,对各种气味异常敏感,且时常会莫名烦躁焦虑,于是再次网上搜索整理出这十卷羊皮卷,并打印出中英文而学习、朗读、沉思…… 那段难熬的时光因它的陪伴,变得异常难忘。感谢!
1.名著中的好句30句 英文的 在仿写10句 Margaret, the eldest of the four, was sixteen, and very pretty, being plump and fair, with large eyes, plenty of soft brown hair, a sweet mouth, and white hands, of which she was rather vain. While making these maternal inquiries Mrs. March got her wet things off, her warm slippers on, and sitting down in the easy chair, drew Amy to her lap, preparing to enjoy the happiest hour of her busy day. It was excellent drill for their memories, a harmless amusement, and employed many hours which otherwise would have been idle, lonely, or spent in less profitable society. There was a simultaneous sigh, which created quite a little gust, as the last hope fled, and the treat was ravished from their longing lips. Mother is always ready to be your confidante, Father to be your friend, and both of hope and trust that our daughters, whether married or single, will be the pride and comfort of out lives. The days kept getting longer and longer, the weather was unusually variable and so were tempers, and unsettled feeling possessed everyone, and Satan found plenty of mischief for the idle hands to do. This obliging offer was gladly accepted, and Margaret retired to the parlor, which she hastily put in order by whisking the litter under the sofa and shutting the blinds to save the trouble of dusting. If anyone had been watching her, he would have thought her movements decidedly peculiar, for on alighting, she went off at a great pace till she reached a certain number in a certain busy street. He missed her,however, and she came walking in with a very queer expression of countenance, for there was a mixture of fun and fear, satisfaction and regret in it, which puzzled the family as much as did the roll of bills she laid before her mother, saying with a little choke in her voice. All the little duties were faithfully done each day, and many of her sisters' also, for they were forgetful, and the house seemed like a clock whose pendulum was gone a-visiting. What they were to give, neither heard, for both crept into the dark hall, and, sitting on the stairs, held each other close, rejoicing with hearts too full for words. Then she slept again, and the girls waited upon their mother, for she would not unclasp the thin hand which clung to hers even in sleep. Jo dropped a kiss on the top of Mr. Laurence's bald head, and ran up to slip the apology under Laurie's door, advising him through the keyhole to be submissive, decorous, and a few other agreeable impossibilities. Meg rose as she spoke, and was just going to rehearse the dignified exit, when a step in the hall made her fly into her seat and begin to sew as fast as if her life depended on finishing that particular seam in a given time. The June roses over the porch were awake bright and early on that morning, rejoicing with all their hearts in the cloudless sunshine, like friendly little neighbors, as they were. Meg looked very like a rose herself, for all that was best and sweetest in heart and soul seemed to bloom into her face that day, making it fair and tender, with a charm more beautiful than beauty. As the younger girls stand together, giving the last touches to their simple toilet, it may be a good time to tell of a few changes which three years have wrought in their appearance, for all are looking their best just now. Never forgetting that by birth she was a gentlewoman, she cultivated her aristocratic tastes and feelings, so that when the opportunity came she might be ready to take the place from which poverty now excluded her. The minute it was made Jo saw her mistake, but fearing to make the matter worse, suddenly remembered that it was for her to make the first move toward departure, and did so with an abruptness that left three people with half-finished sentences in their mouths. Remembering the painted boots, she surveyed her white satin slippers with girlish satisfaction, and chassed down the room, admiring her aristocratic feet all by herself. For Amy's face was full of the soft brightness which betokens a peaceful heart, her voice had a new tenderness in it, and the cool, prim carriage was changed to a gentle dignity, both womanly and winning. Gentlemen are sometimes seized with sudden fits of admiration for the young relatives of ladies whom they honor with their regard, but this counterfeit philoprogenitiveness sits uneasily upon them, and does not deceive anybody a particle. The knight in whom I'm interest went back to find the pretty face, and learned that the princesses had spun themselves free and all gone and married, but one. If he asked her to deliver a Latin oration, it would not have seemed a more impossible task to bashful Beth, but there was no place to run to, no Jo to 。2.求《小妇人》英文版中经典的句子 “I am not afraid of storms, for I am learning how to sail my ship.” ― Louisa May Alcott, Little Women “Love covers a multitude of ” ― Louisa May Alcott, Little Women “such hours are beautiful to live, but very hard to ” ― Louisa May Alcott, Little Women “I don't like favors; they oppress and make me fell like a slave. I'd rather do everything for myself, and be perfectly independent.” ― Louisa May Alcott, Little Women “Simple, sincere people seldom speak much of their piety; it shows itself in acts rather than words, and has more influence than homilies or protestations.” ― Louisa May Alcott, Little Women3.小妇人中经典句子与翻译 “I am not afraid of storms,for I am learning how to sail my ship.” “我不害怕风暴,因为我是学习如何驾驶我的船。” “Love covers a multitude of ” 爱覆盖了许多的罪” “such hours are beautiful to live,but very hard to ” “时间是如此美丽的生活,但很难描述” “I don't like favors; they oppress and make me fell like a rather do everything for myself,and be perfectly independent.” “我不喜欢支持;他们欺压,让我像一个奴隶。我宁愿为自己做任何事情,是完全独立的。” “Simple,sincere people seldom speak much of their piety; it shows itself in acts rather than words,and has more influence than homilies or protestations.” 简单,真诚的人很少说话的虔诚;它显示在行为本身,而不是单词,和有更多的影响比说教或抗议。4.小妇人英语版中的好词 decidedly [di'saididli] adv. 断然,果断地, 明确地,毫无疑问 gentlemanly adj. 彬彬有礼的;绅士风度的;绅士派头的 fussy adj. 易烦恼的, 过分装饰的, 谨慎的, 挑剔的 trot n. 快步 v. 快步走, 小跑步走 fret [fret] n. 烦躁, 磨损, 焦急 v. 烦恼, 不满, 磨损 cross adj. 生气的, 交叉的 impertinent adj. 鲁莽的, 无礼的, 粗鲁的 plague [pleig] n. 瘟疫, 麻烦, 灾祸 vt. 折磨, 烦扰, 造成麻烦 niminy-piminy ['nimini'pimini] adj. 做作的, 装腔作势的, 不理不睬的, 柔弱的 prim [prim] adj. 规规矩矩的, 呆板的, 拘谨的 v. 弄整齐, 地把嘴闭紧 rattle ['r?tl] vi. 嘎嘎作响, 喋喋不休 vt. 使激动, 使作响, 急促地谈讲 affected adj. (人或行为)假装的;做作的;不自然的 tomboy n. 行为似男孩的顽皮姑娘5.小妇人英语版中的好词 bashfulness n. 羞怯 sociable adj. 好交际的,社交的 uncover vt. 揭开,揭露 scarlet n. 深红色,绯红色,红衣 adj. 绯红色的 cozy adj. 舒适的 pate n. 头,头脑 rosy adj. 玫瑰色的,美好的 briskly adv. 活泼地,精神勃勃地 amuse v. 消遣,娱乐,使 。 发笑 scandalize vt. 令人愤慨,令人觉得可耻,令人丢脸 queer adj. 奇怪的,不舒服的,可疑的 hedge n. 树篱,篱笆 curly adj. 卷曲的 dismal adj. 阴沉的,凄凉的,暗的 handful['h?ndful] n. 少数,一把,棘手之事 listless['listlis] adj. 无精打采的 brighten['braitn] vt. 使变亮,使生辉 vi. 发光,发亮 flourish vi. 繁荣,茂盛,活跃,手舞足蹈 vt. 挥舞 n. 挥舞,华丽词藻,茂盛,兴旺,炫耀 croak v. 嗄嗄叫,发牢骚 n. 嗄嗄声,哇哇声 hoarsely adv. 嘶哑地 women 英文的好词好句摘抄及点评,摘抄要英文的,点评可以是 Perhaps, they are only little women, and they only want to court their happiness; 人的心里,总有一个最柔软的地方,那里承载着美丽的回忆和美好的疼痛。 Do you mean that even you guys are lost, you still don't need we tiny little women's directons 我们男人开车的时候,你们女人最好不要乱指方向