1841年英国侵略军在港岛南部赤柱登陆后,由一名叫陈群的当地居民带路向北走,经过香港村时,英军询问该处地名,陈群用当地土话答称"香港",英军即以陈群的地方口音HongKong记之,并用以称呼全岛。在1842年签订的《南京条约》中,香港作为全岛的名称被正式确定下来。1856年签订《中英北京条约》和1898年签订《展拓香港界址专条》之后,香港又进而成为整个地区的称谓。
是根据粤语的发音来的. 实际上白话里面“香港”的发音和英语的并不一致,但是英国人没法正确的把白话的发音拼准确,所以就成了HONGKONG。
是先有香港,后有hongkong 香港最早是贩运香料的港湾 先有香港这个名字,再由广东话的音译成英文(广东话的音类似于hyuen gong),Hong Kong不读“虹空”,不是普通话来的,而应遵循英语的发音原则。HONGKONG是香港的广东话的读音
接下来你是不是要问为什么澳门叫macau? :-)
HONGKONG是广州话的读音,后引入英语
257 浏览 10 回答
121 浏览 6 回答
171 浏览 3 回答
233 浏览 5 回答
343 浏览 2 回答
203 浏览 7 回答
319 浏览 5 回答
303 浏览 4 回答
319 浏览 7 回答
289 浏览 4 回答
317 浏览
201 浏览
247 浏览
153 浏览