英语:1.water cooler2.water dispenser日语:1. ウォーターボトル(うぉーたーぼとる) [暮らし]2. 水饮み器(みずのみき) [暮らし]饮水机:饮水机是将桶装纯净水(或矿泉水)升温或降温并方便人们饮用的装置。种类划分:桶装机器上方放桶装水,与桶装水配套使用。桶装饮水机在20世纪中期之前就出现了,这种饮水机被设计为机身顶部的一个专门的连接器倒放置水桶,国外最新款饮水机把桶装水放在机器的下部,由吸水泵吸入,这种方式比常规饮水机更加安全卫生,由于饮水机的不同,桶的规格也有很多种。在美国和中国,大部分使用5加仑的桶,其它国家或地区的标准规格是18.9升(也有称为19升或20升)管线通过管线接入净化后的水源,与净水器配套使用。管线饮水机(也有称为管道饮水机)是通过使用接头与水管直接连接到主供水水源(如自来水),也有通过一个净水系统再连接至主供水水源。总之,不需要水桶桶装水与自来水一直在市场上对峙着,但在欧洲的一些酒店、餐馆与招待场所,管线饮水机已日渐成为主流。这也表明传统基于办公室使用的管道饮水机有很多市场机会。由于成本的节省,特别是高消费量的地方,管线饮水机的市场份额逐渐在增长。事实上,欧洲的管线饮水机行业已经有明显的转机,管线饮水机达到了发展的一个新阶段,也因此诞生了很多重要的机会。与此关联的公司数量也不断增长,他们都看好了这些机会。
*water fountain多指(公共场所的)喷泉式饮水器,家里用的那种自动引水机也可以。 *watering trough 或drinking trough饮水器,比方说较简单的,水瓢啦。但有时也称家里那种。 或者water-drinking maching也可,这个可以通用
Water machine water dispenserdrinking fountainwater fountain
Drinking water machine绝对准确
waterdispenser
water fountain就是指这种直饮机/自动饮水机,是专门在公共场合为大批游客提供饮水用的我们平时在家里用的饮水机是water dispenser,dispense有“分配、分发”的意思;我们喝的纯净水就是distilledwater“自动售货机”的英文说法不是用dispense这个词,而是vending machine,vendor就是我们常说的“小贩”。
fountaindrink fountain 是指外国公众用,按制喷水,用口去接水那种饮水机. water dispenser 是我们在中国街头上一般用的那种.
water cooler,欧美这个最常用。但中国肯定不会有,我们喝热水,欧美人喝冰水。water cooler对他们主要来说是喝冰水用的,当然热水功能也有。我们没有制冷功能可以叫water dispenser。dispenser这个词是分配器的意思,比如早餐厅常见的各种麦片的玻璃罐子的那种东西叫dry food dispenser,大号洗手液瓶子或者酒店浴室挂墙上的洗澡液、洗发液叫soap dispenser和shampoo dispenser。街头、机场等公共场所洗手间边上一般会有饮用水的喷头,这个叫drinking fountain,别漏了ing,不是drink fountain
饮水机有以下几种:*water fountain多指(公共场所的)喷泉式饮水器,家里用的那种自动引水机也可以。*watering trough 或drinking trough饮水器,比方说较简单的,水瓢啦。但有时也称家里那种。或者water-drinking maching也可,这个可以通用。日语:直译的话:(いんようみずキ)饮用水机(注意“饮”和“机”都是繁体)也可,不地道(商品标签上会这样用)。(みずのみき)水饮み器 也可。另外,这类词应该同时有外来词(如英语)的片假名表示,暂时没查到,查到了我再补充(可以在评论里)
85 浏览 4 回答
216 浏览 2 回答
123 浏览 5 回答
230 浏览 2 回答
314 浏览 3 回答
158 浏览 3 回答
176 浏览 5 回答
266 浏览 6 回答
343 浏览 4 回答
192 浏览 4 回答
342 浏览
167 浏览
195 浏览
277 浏览
159 浏览