这是中文思维,如果按照你的意思用or,后面应该把might改成will,表示因果关系,我觉得英文思维比较直接,不像中文那么含蓄,喜欢就是喜欢,不喜欢就是will not like it,个人意见。
仔细读这道题,整个句子的意思都明白是吧。or:或者 不知道你们老师为什么讲“否则”,你记住,or就是或者,另一种可能。与and相反的意思。前后两个半句都是虚拟语气。其实楼上也都解释了,就是一个转折句,另外but有虚拟的成分“可是”
or翻译为否则的时候,前因一般太好。所以这句话如果改为This must not be a good design for shoes,---female customers might take more interest in.的话,就应该用or。
You won't pass the exam unless you study hard.除非你努力学习,否则考试不会及格.
unless something unexpected happened,I would come back on Thusday 虚拟语气
Unless you work hard,you will fail the exam.If you don't work hard,you will fail the exam.
Unless you study hard, or do not pass the exam望采纳
216 浏览 5 回答
137 浏览 5 回答
117 浏览 5 回答
290 浏览 2 回答
119 浏览 5 回答
247 浏览 7 回答
115 浏览 4 回答
101 浏览 7 回答
297 浏览 6 回答
230 浏览 6 回答
292 浏览
355 浏览
344 浏览
199 浏览
255 浏览