留得青山在,不怕没柴烧"Wherethereislife,thereishope."这里还有一些别的常用成语英汉互译:
Where there is life, there is hope。
Where there is life, there is hope.留得青山在不怕没柴烧。
可以翻译成“So long as green hills remain, there will never be a shortage of firewood”,也可以翻译成“While there is life, there is hope”。
留得青山在不怕没柴烧: Where there is life, there is hope。;
留得青山在不愁没柴烧可以翻译成“So long as green hills remain, there will never be a shortage of firewood”,也可以翻译成“While there is life, there is hope”,但是我觉得第二个翻译比较容易让老外看懂!
留得青山在,不怕没柴烧. 直译 As long as the mountain is green,there will be firewood. 意译 Where there is life,there is hope.
152 浏览 7 回答
135 浏览 5 回答
352 浏览 1 回答
174 浏览 11 回答
255 浏览 4 回答
104 浏览 2 回答
306 浏览 5 回答
300 浏览 6 回答
233 浏览 4 回答
131 浏览 3 回答
128 浏览
357 浏览
155 浏览
88 浏览