你好!这句话话直接翻译为,要么现在,要么从不。意译,机不可失,失不再来!谢谢提问,望采纳!
翻译成:这是一个机会,错过了就没了!
Don't let slip an opportunity
stretches before us in the constan
英语 It is now or never. 翻译成中文意思是机不可失,时不再来。例如,Sometimes there is no next time, no second chance, no time out. Sometimes it is now or never. 有时候,没有下一次,没有机会重来,没有暂停继续。有时候,错过了现在,就永远永远的没机会了。
Take time while time is, for time will be away.When an opportunity is neglected,it never comes back to you.
Opportunities are only for people who are ready for them.
310 浏览 5 回答
113 浏览 2 回答
341 浏览 4 回答
144 浏览 5 回答
292 浏览 7 回答
323 浏览 2 回答
82 浏览 3 回答
207 浏览 2 回答
163 浏览 2 回答
153 浏览 5 回答
224 浏览
152 浏览
200 浏览
259 浏览
289 浏览