火冒三丈的英语是fly into a rage。
fly into a rage意思:勃然大怒;火冒三丈;发怒;撺。
英音:【flaiˈɪntuːəˈfjuəri】;美音【flaiˈɪntu eˈfjʊri】。
1.fly的意思
vi.飞;飞行;(旗)飘荡;过得快。
vt.&vi.乘(……的)飞机;驾驶(飞机等)。
vt.驾驶;空运;使飞翔;操作。
n.苍蝇;(作钓饵的)苍蝇;裤子的)前裆开口;门帘。
2.rage的意思
n.愤怒,情绪激动,狂暴。
v.发怒,怒斥。风暴,战斗。迅速蔓延,快速扩散。
双语例句:
1、Don't fly into a rage at the drop of a hat.Remember:keep cucumber cool.
不要动不动就火冒三丈,记住:要保持冷静。
2、Don't Fly into a rage at the slightest provocation.
不要为了一点小事就火冒三丈。
3、Never vindictive,you can fly into a rage instantly and calm down the next moment.
你从不怀恨在心,你可以火冒三丈,但又能瞬间平息。
4、And finally,being the hot-tempered man he was,his holiness was all ready to fly into a rage.
最后,正如他那这种急性子的人,真的随时都会火冒三丈。
5、The boy fly into a rage immediately,He rushed towards the hot furnace,yelling on his mouth.His father caught him.
那男孩立刻火冒三丈,他冲着滚烫的火炉,嘴里大叫着,他父亲抓住了他。