Don't piss on my neck and tell me it's raining.这句是俗语(或者该叫俚语?),好像来自某个歌词或者就是歌名。译起来、理解起来都还简单。不要在我脖子上**还告诉我下雨了。潜台词:别当我是傻瓜,别想骗我。不知道这是不是你需要的。
楼主是想说“别骗我了”吧?如果是的话,可以说,None of your tricks.或者Stop lying to me!另外,“别骗我做某事了”,可以说成Never try to trick me into doing sth.
DON'T GO TOO FAR
我读书少,别骗我Don't take advantage me , an uneducated person, so as to cheat me.Don't cheat me who had little education.
don't cheat me again!
Don't cheat me!别骗我了!Don't make stories on me!别编我的故事了!
309 浏览 7 回答
111 浏览 7 回答
258 浏览 6 回答
206 浏览 5 回答
328 浏览 9 回答
241 浏览 4 回答
94 浏览 5 回答
84 浏览 5 回答
310 浏览 7 回答
193 浏览 3 回答
166 浏览
358 浏览
262 浏览
281 浏览
241 浏览