在烹炒鱿鱼时,每块鱼片都由平直的形状,慢慢卷起来成为圆筒状,这和卷起的铺盖外形差不多,而且卷的过程也很相像。 人们由此产生了联想,就用“炒鱿鱼”代替“卷铺盖”,也就是表示被解雇和开除的意思。 现如今,“炒统鱼”除了被辞退意思外,也有的是个人因为不想在原单位干了而提出辞职的,这时你就会听到“我炒了老板鱿鱼啦!
fire在英文中就是解雇的意思
‘我被炒鱿鱼了’英语可以这样说: I am fired. (我已被炒鱿鱼了); 或者说 I think I am about to get fired.(我觉得我快被炒鱿鱼了); 或者说 I don't know how to tell my mom why I got fired today.(我不知道怎样跟我妈说我今天被解雇了)
cMisfortunes tell us what fortune is.
I got the boot
339 浏览 2 回答
90 浏览 5 回答
163 浏览 8 回答
264 浏览 2 回答
342 浏览 7 回答
258 浏览 3 回答
206 浏览 6 回答
349 浏览 3 回答
158 浏览 2 回答
180 浏览 4 回答
182 浏览
98 浏览
138 浏览
89 浏览