窑洞是中国西北黄土高原上居民的古老居住形式,这一"穴居式"民居的历史可以追溯到四千多年前。窑洞广泛分布于黄土高原的山西、陕西、河南、河北、内蒙古、甘肃以及宁夏等省。在中国陕甘宁地区,黄土层非常厚,有的厚达几十公里,中国人民创造性利用高原有利的地形,凿洞而居,创造了被称为绿色建筑的窑洞建筑。窑洞一般有靠崖式窑洞,下沉式窑洞、独立式等形式,其中靠山窑应用较多。过去,一位农民辛勤劳作一生,最基本的愿望就是修建几孔窑洞。有了窑娶了妻才算成了家立了业。男人在黄土地上刨挖,女人则在土窑洞里操持家务、生儿育女。窑洞是黄土高原的产物、陕北人民的象征,它沉积了古老的黄土地深层文化。Cave dwelling is an ancient form of residence on the Loess Plateau in Northwest China. The history of cave dwelling can be traced back to more than four thousand years ago. Caves are widely distributed in Shanxi, Shaanxi, Henan, Hebei, Inner Mongolia, Gansu, Ningxia and other provinces of the Loess Plateau. In the Shaanxi Gansu Ningxia region of China, the loess layer is very thick, some of which are tens of kilometers thick. The Chinese people have creatively used the plateau's favorable terrain to dig holes and live there, creating cave buildings called green buildings. Generally, there are cliff kiln, sinking kiln and independent kiln, among which mountain kiln is widely used. In the past, a farmer worked hard all his life, and his basic wish was to build several caves. With the kiln married a wife to become a family business. Men dig on the loess ground, while women do housework and have children in the cave. Cave is the product of the Loess Plateau and the symbol of the people in Northern Shaanxi. It has deposited the ancient deep culture of the loess land.满意请采纳!