应该用现在完成式吧,正确翻译:I've been working for one day。
两个句子的确都对 第一个单独的all day在句子中是时间状语, 你可以找类似的句子联想一下,比如what were you doing yesterday evening?要问为什么的话,我想可能和all,yesterday这类词的词性有关吧~它们都是兼性词,既可以做形容词,也可以做名词(或代词),所以前面的all day中all是形容词,一起做时间状语,而后面 for all the day中all应该是代词咯,所以,后面的状语要加上for吧~
一天的工作 one day’s work 工作的日子 workday 绝对正确!
255 浏览 3 回答
348 浏览 5 回答
222 浏览 4 回答
161 浏览 4 回答
178 浏览 11 回答
123 浏览 6 回答
172 浏览 7 回答
342 浏览 5 回答
257 浏览 4 回答
251 浏览 6 回答
128 浏览
288 浏览
344 浏览
287 浏览