Technology Department of HILL TECHSecond Floor , Aihua Computer BuildingNo.2032 Shennan Zhonglu MFutian DistrictShenzhen ,Guangdong ProvinceP.R.C.深南中路,翻译比较棘手些我们翻译深圳的地名,无非方便外国人。也就是说,外国人说一个深圳地名,任何一个深圳人都能听得懂,可以为其指点迷津。如“深南大道”如果我们简单地翻译成Shennan Thoroughfare,对于中外人士就很不方便。建议采用“专名、通名音译+后缀通名意译”的原则进行处理,即“深南东路”Shennan Donglu E、“深南中路”Shennan Zhonglu M、“深南大道”Shennan Dadao Thoroughfare、“深南-宝安大道”Shennan-Bao’an Thoroughfare。 同样道理,“深圳湾”、“大亚湾”、“大鹏湾”可否分别翻译成Dshenzhenwan Bay, Dayawan Bay, Dapengwan Bay,地址翻译中的缩写 District 可以简写成 DistIndustrial可以简写成 IndStreet可以简写成StRoad 可以简写成 RdAvenue可以简写成 AveBoulevard 可以简写成 Blv东路,西路,南路,北路中的East, West, South, North 可以分别简写成 E, W, S, N Floor 可以简写成 “ /F”Building 可以简写成 BldgRoom可以简写成 Rmapartment可以简写成 Apt