这里选relation. Relationship和relation都有关系的意思。 1. Relation更正式,常用于formal writing里。一般relation都是用来形容国家之间或是非常大的组织之间的关系。 举个例子,如果你要表示“中国与日本的关系”你得说:"the relations between China and Japan“而不是"the relationship between China and Japan”。后者太不正式了,不适合用于大事上。 2. relationship的用法非常的广。。反正只要不是正式的、或形容国家、组织方面的都可以用这个。 举例:I am in a relationship with him. 我和他之间有一腿【翻译的太JQ了~咳咳,正确的意思就是我和他现在谈恋爱~~】 ——————————————————————————————————嗯,就是这样了。另外注意,是labor relations,有一个S在后面!因为形容什么之间的关系就是复数了,所以只要是用relation【不包括词组】这个词,就一定是有relations!!!切记哦~~ 希望以上答案能够帮到您。