1)USD 0.50 per WMT shall be applied to the quantities of fines below 5 mm in excess of 10% on natural basis. 天然尺寸5毫米以下货量占超过总量10%的将处以量罚款,标准为50美分每吨(湿重)(即矿石尺寸过小的部分超过了总量10%的要被按吨罚款)2)Size Penalty of Iron Ore Lump。 铁矿石尺寸罚金(通常矿石尺寸达不到标准将被罚款)3)At the rate of FIVE US Cents per Dry Metric Tons for each 0.01% in excess of 0.10%. 超过0.1%的每增加0.01%标准为5美分每吨(干重)4)The base price shall be increased by USD0.50 per DMT of the price for each 1.0% Fe above 65.0% fraction pro rata. 基价按超过铁含量65%后每高出1%增加50美分每吨(干重)5)Iron Ore under this contract is priced as listed below; Basis on Fe 63.50 % in respect of Iron ore lump. 本合同涵盖的铁矿石价格(铁含量63.5%起)列表如下, 6)USD 0.50 per WMT shall be applied to the quantities of fines above 60mm in excess of 10 % on natural basis. 天然尺寸60毫米以上货量占超过总量10%的将处以量罚款,标准为50美分每吨(湿重)(即矿石尺寸过大的部分超过了总量10%的要被按吨罚款)7)If free moisture loss at 105 degree centigrade as finally determined pursuant exceeds the guaranteed maximum of 8% stated herein, seller shall pay buyer full of actual freight attribute to moisture content over 8% for fine. Actual freight rate shall be informed. 如进行最终105摄氏度测量时水分流失超过8%的,鉴于湿度最多不超过8%的保证,卖方应处以罚款,支付买方全额实际发生的货运费用。具体数额另行报送。8)Documents for Provisional 98% Value of Shipment Quantity 98%海运货价的假定价格的资料9)Documents for Final 2% of Value Payment 剩下2%价格的资料关于后面这两条上下文太少不能确定,不过根据我的经验,国外有估价的习惯,在这里指的是先按预料价格的98%支付,然后最终价格出来时应该不会超过全价的2%,这时候再进行实际全价的多还少补,或者不补,挂账,这样有利于双方迅速交易,而不必一直被最终价格拖延付款。如有不明再作解释