中国北方的四合院,北京的四合院(四周都有房子的庭院)为最高水平、最典型的,是中国的汉族传统民居的杰出代表。Beijing's Siheyuan, seated in the north of the compound and facing south, mostly consists of inner and outer yards. The outer yard is horizontal and long; the main door opens to the southeast corner, conducive to maintaining the privacy of the residence and increasing spatial change. After entering the main door and turning westward into the outer yard, one finds there are guest rooms, servant's room, a kitchen and toilet. Going northward from the outer yard through an exquisitely shaped and quite beautiful floral-pendant gate, one enters the square, spacious main yard. The principal room in the north is the largest, erected with the tablets of "heaven, earth, monarch, kinsfolk and teacher", which is for holding family ceremonies and receiving distinguished guest. The left and right sides of the principal room are linked to aisles inhabited by family elders. In front of the aisle there is a small corner yard which is very quiet and is often used as a study. Both sides of the main yard have a wing room serving as living rooms for the younger generations. Both the principal room and the wing rooms face the yards which have front porches. Verandahs are used to link the floral-pendant gate and the three houses, so that one can move along or sit in them to enjoy the flowers and trees in the courtyard. Behind the principal room, sometimes, there is a long row of "Hou Zhao Fang (back illuminated room)", serving either as a living room or utility room.北京的四合院,坐在大院的北部和朝南,大多是由内、外码。外院横长;主门朝东南角,有利于维护住宅的私密性和增加空间的变化。进入主门和转弯向西进入外院后,你发现有客房,仆人的房间,一个厨房和卫生间。由外院向北通过一个精巧的外形和相当华丽的垂花门,一进入广场,宽敞的主码。在北正房是最大的,在“天堂,地球,君主的片,亲属和老师”,这是举行家庭礼仪,接待尊贵的客人。左、右两侧主室与居住的家里的老人的过道。在过道的前面有一个小角落里的院子很安静,常被用作研究。的主要场地两边有后辈居室厢房。正房、厢房的脸,有前廊的码。阳台是用来连接的垂花门和三的房子,这样就可以走或坐在他们在院子里欣赏花草树木。在主室,有时,有一长排的“后赵坊(背照室)”,起居室或实用的房间。