不可能读得懂!你找些简写后的小说读吧! 有点困难,我没有看过英文熟悉的路径指引着韵从书架上取下了那本《荆棘鸟》。 Take down that "
“荆棘”不能以简单的thorns 来解释。犹如一楼朋友所说的,thorns是指刺或棘,玫瑰也有thorns,涵盖太广泛了。“荆棘”应该是 brambles 或 briers。荆棘地 : chaparral; 荆棘丛 :clump of brambles
“荆棘”不能以简单的thorns来解释。犹如一楼朋友所说的,thorns是指刺或棘,玫瑰也有thorns,涵盖太广泛了。“荆棘”应该是brambles或briers。荆棘地:chaparral;荆棘丛:clumpofbrambles
可以翻译成 setback , dificulties 这样你就会读了
荆棘Thistles and thorns
thorn 刺,棘No rose without a thorn. 玫瑰多刺。(有快乐就有痛苦)
荆棘[ jīng jí ] 基本解释"荆棘是一种植物,它原来是指两种植物:荆和棘。棘与荆在野外常混生,因此就产生“荆棘”。荆:荆条,无刺;棘,酸枣,有刺。两者常丛生为丛莽。也泛指丛生于山野间的带棘小灌木。荆棘丛生最易阻塞道路,又借喻作艰险处境或者纷乱局面,成语“披荆斩棘”和“荆天棘地”由此引申而来。
286 浏览 4 回答
128 浏览 3 回答
187 浏览 4 回答
317 浏览 2 回答
309 浏览 4 回答
121 浏览 8 回答
250 浏览 8 回答
157 浏览 2 回答
192 浏览 8 回答
208 浏览 1 回答
240 浏览
145 浏览
105 浏览
262 浏览
146 浏览