forget river when the water has been drained逝水drained water忘川forgotten river
Devil's gentle 恶魔的温柔
I will be waiting for you a thousand years under the bridge on Lethe River(忘川河上的桥).因为英文里面没有奈何桥的单词,但是有忘川Lethe River,所以这里就翻成bridge on Lethe River
I would like to wait for you under the Nai He Qiao for a thousand years.
Short tube Lycoris
I‘ll be awaiting you under the Naihe Bridge evermore
I'd like to wait for you for one thousand years under the Naihe bridge.
不能直译,只能意译。Indulge in pleasure and forget home and duty单独翻译,逝水:waters that have passed away忘川:forget the river 汉语的成语要是直译出来,就没有味道了。
Despair 绝望 ————彼岸花的话语有绝望的意思Lethe 忘川————彼岸花开在忘川彼岸,寓意是遗忘今生的记忆。 希望您能满意 谢谢
359 浏览 5 回答
301 浏览 2 回答
229 浏览 10 回答
226 浏览 4 回答
160 浏览 1 回答
177 浏览 8 回答
333 浏览 3 回答
276 浏览 3 回答
195 浏览 3 回答
357 浏览 5 回答
352 浏览
254 浏览
311 浏览
331 浏览
267 浏览