languish and love你说的是电视剧和小说《错爱》?
unrequited love 得不到回报的爱,也指暗恋
Falling in love with a wrong person
Undeserved kindness
star和cross没关系Starcrossed 交错的意思
mistaken love misjudged love
外国电影翻成中文往往是根据情节,有可能和其英文名无关。这里就使这种情况。电影内容应该是关于错爱的。直译应该是交叉的星星。网络搜到:跨越星光(Starcrossed)》是一部情景喜剧
star crossed 正确翻译应该是 "悲剧爱情", 所以翻译为'错爱'也大致不错. star crossed 这句话来自星座占卜, 意思是两个情侣的本命星位置交错, 所以注定没有好结果.
147 浏览 4 回答
117 浏览 4 回答
290 浏览 8 回答
238 浏览 3 回答
231 浏览 8 回答
235 浏览 7 回答
175 浏览 2 回答
334 浏览 8 回答
305 浏览 9 回答
102 浏览 7 回答
230 浏览
309 浏览
254 浏览
92 浏览
138 浏览